聯合國批准土耳其改國名,“白俄羅斯”正確國名叫“白羅斯”?|輕武專欄_風聞
军武次位面-军武次位面官方账号-专注于高品质的趣味军事科普,打造男人最爱看的频道2022-06-04 22:51

土耳其為啥要改名?
大家好,我是頭像機槍一樣禿禿禿禿的排稿少女夢小二。
6月1日應土耳其的要求,聯合國同意將土耳其的外語國名從“Turkey”改成“Türkiye”。很多人奇怪,土耳其叫得好好的,怎麼突然改名了?意義何在?

説起土耳其改名,其實已經不是第一次了。看過電影《天國王朝》的都知道,土耳其這塊土地上曾有個奧斯曼帝國,奧斯曼人原為一個突厥小部族,後來日漸興盛,建立了自己的帝國,因為創立者名為奧斯曼一世,所以人稱奧斯曼帝國。

▲奧斯曼帝國的疆域曾經很大
奧斯曼帝國自1453年消滅拜佔廷帝國後,徹底攔住了歐洲和亞洲貿易之路,歐洲人才不得不從海上開闢航線,從而開啓了大航海時代。
可是到了近代,享國祚600多年的奧斯曼帝國已經腐朽不堪,被列強輪番教訓,割地賠款,領土也只剩了一點點,於是在1908年,奧斯曼帝國爆發了革命,奧斯曼帝國進入了二次君主立憲時期,由於革命主力是土耳其青年,所以土耳其人佔據了革命後的聯合進步委員絕大部分職位,後來在1923年,土耳其人乾脆廢黜了奧斯曼帝國蘇丹,建立了共和國。

既然土耳其人是要了奧斯曼家族的命,那國名再叫奧斯曼就不合適了,於是把國名改成了土耳其共和國,一直用到了現在。
土耳其在突厥語中,是“Türkiye”。可是不知道有意還是無意,在英語中卻變成了“Turkey”。“turkey”這個詞在英語裏的意思是“火雞”(這麼看來,中國網友管他們一直叫“土雞”居然是有道理的),甚至在劍橋字典裏,它的意思是“非常失敗的東西”或者是“愚蠢的人”。

▲搜索Turkey,結果是火雞與土耳其並列
不過想想土耳其軍隊在朝鮮戰場上暴打韓國軍隊,還把青天白日旗當成戰利品放軍事博物館的表現,似乎劍橋字典中這麼解釋也沒錯?挺符合土耳其的氣質的。

▲從標牌可以看出,土耳其人知道這是國民黨旗子,又説是在朝鮮戰爭中繳獲的……
可是土耳其人卻不開心了,在長達幾十年的時間裏,土耳其人出國自我介紹的時候,都要説“我是土耳其人”,可是聽在外國人耳中,卻變成了“我是火雞”或者“我是傻B”,這簡直是羞辱!

所以敏感的土耳其總統埃爾多安就一直致力於推動改名字,要求改掉這個“火雞”的名字,把國名改成土耳其語的拼寫“Türkiye”,還發起了“Hello Türkiye”的宣傳公關。

可能是為了刻意顯示與原來的“土雞”不同,單詞中還用了一個帶兩點的字母“ü”,但最大的問題是,“ü”不屬於26個英文字母中的任何一個,想打出這個字母可能要面臨不小困難,很多人在打字時,恐怕都會選擇按原來的打法打,那土耳其改名還有啥意義呢?
其實,尋求過改名的國家也不只土耳其一家。
比如曾經的波斯帝國,疆域橫跨亞歐非三大陸,軍事實力也十分強盛,是一個名副其實的大國,其名聲可謂是威震世界,我們都還記得電影《斯巴達300》,當年聚集百萬大軍進攻歐洲的,就是波斯帝國。

不過和電影中不一樣的是,雖然斯巴達勇士列奧尼達及其部下一開始給波斯軍隊製造了巨大傷亡,但能阻擋一時,但阻擋不了一世,温泉關最後仍然被攻下,波斯大軍迅速佔領了希臘三分之二的土地,連雅典城都焚燒了個一乾二淨。

正因為這個歷史原因,在整個歐洲人的價值觀中,波斯這個名字代表着邪惡和殘暴,所以英國和沙俄強盛起來後,都紛紛開始侵略波斯帝國,波斯帝國就開始琢磨着是不是改個名字,避免拉太多仇恨。

▲看看波斯帝國的疆域,再看看現在的伊朗,就知道被割走多少土地
再加上波斯人一直自稱“伊朗”,意思是“雅利安人的土地”,一直以雅利安人後裔自居,而歐洲的德國希特勒剛上台,正在大肆宣傳“雅利安人種優越論”,所以到了1934年這個德國最強盛的時代,伊朗駐德國公使就建議,既然伊朗被認為是雅利安人的搖籃和最初的家園,那麼國名從“波斯”改為“伊朗”如何?不僅能消除敵意,還能和德國套近乎。

▲雅利安人遷徙路線
結果波斯國王禮薩汗二話不説就同意了,延續幾千年的波斯帝國,就這樣莫名其妙改成了伊朗,但改名久了之後,很多人已經忘了,現在的伊朗其實是曾經大名鼎鼎的波斯帝國。
改過名字的還有白俄羅斯,白俄羅斯和俄羅斯以及烏克蘭東部地區的民眾,其實都是古羅斯人,古羅斯人建立了基輔羅斯的城邦聯盟,200多年後,蒙古西征,基輔羅斯公國亡於蒙古大軍,東部領土(莫斯科)被蒙古軍佔領。

後來,蒙古帝國衰落,莫斯科公國興起,推翻了蒙古人的統治,並且東征西討打下了大大的疆土,彼得一世成為“羅斯皇帝”,但是因為蒙古人在拼寫Russia時,因為受突厥語影響,不能以l-、r-開頭,只能“R”之前就加了一個“O”,否則很多人發不出“R”這個捲舌音。
這樣一來,聽起來,羅斯就變成了俄羅斯,其實嚴格來説,“羅剎國”更符合Russia的音譯。

但這樣一來,白俄羅斯不高興了,我又沒被蒙古人佔領,我還是純潔的羅斯人,不像沙俄那樣已經被異族血統污染了,所以白俄羅斯人在羅斯前面加了個Бела,自稱白羅斯,以示與俄羅斯的區別。所以白俄羅斯駐華大使館專門發表了一篇《白羅斯而不是白俄羅斯》,強調自己的國名是叫白羅斯,而不是白俄羅斯。

除此之外,還有很多國家因為種種原因而改名,比如斯里蘭卡原名叫錫蘭,是英國殖民時期的舊稱,獨立後為了去除殖民化,改名斯里蘭卡。又如津巴布韋,原名“羅得西亞共和國”,因為“羅得西亞”是以當時的殖民者羅德斯名字命名,所以後來改名津巴布韋。

▲如今的錫蘭紅茶,仍用了ceylon錫蘭的舊名
還有荷蘭,人家名字一直叫是尼德蘭王國,現在也是叫尼德蘭,荷蘭也只是尼德蘭王國的一部分,只是因為荷蘭是最大、最富裕且最有權力的省份,人們便常用荷蘭代指整個國家。但是老這樣也不是辦法,對其他地區不公平,所以從2020年1月開始,荷蘭政府機構、使領館、企業等在對外活動中開始使用尼德蘭這一稱呼。

▲荷蘭只是一個省,人家的國名叫尼德蘭王國
土耳其這次改名,花費可謂不菲,使館的標識要從新換,護照要重新印刷,就連土耳其烤肉的招牌都要改掉,這都是白花花的錢。不過看似改成功了名字拼寫,但是從發音來説,“Türkiye”和“火雞”仍然基本一樣。
更多有趣好玩的軍事文章、視頻、圖片、電影、遊戲,請關注“軍武次位面”微信公眾號。打開微信,公眾號搜索“軍武次位面”點擊關注!