極端高温打破了歐洲各地的氣温記錄_風聞
龙腾网-2022-07-29 16:35
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:


The United Kingdom on Tuesday provisionally recorded its hottest-ever temperature reading, with the mercury rising above 40 degrees Celsius (104 degrees Fahrenheit) for the first time. A temperature of 40.2 C was recorded at London Heathrow shortly before noon GMT, according to the Met Office weather service. The record-breaking day follows the UK’s warmest-ever night, with temperatures in some regions remaining above 25 degrees Celsius (77 Fahrenheit) from Monday to Tuesday, according to the Met Office. The 40 C mark was announced shortly after the day’s first record-breaking reading of 39.1 C was provisionally recorded at Charlwood in the southern Surrey region. The UK’s previous all-time record high of 38.7 C (101.7 F) was set in 2019. Tuesday’s record could be broken again as the day goes on, with temperatures expected to continue rising in the afternoon.
週二,英國出現了有史以來最熱的温度記錄,氣温首次超過40攝氏度(104華氏度),但這只是暫時的。根據英國氣象局的數據,格林尼治標準時間中午前不久,倫敦希思羅機場的温度達到了40.2攝氏度。根據英國氣象局的數據,在這創紀錄的一天之前,英國經歷了有史以來最暖的夜晚,從週一到週二,一些地區的温度保持在25攝氏度(77華氏度)以上。當天,薩里郡南部的查爾伍德的氣温首次打破了39.1攝氏度的紀錄,不久後,40攝氏度的氣温就被宣佈了出來。英國此前的歷史最高氣温38.7攝氏度(101.7華氏度)是在2019年創下的。隨着時間的推移,週二的紀錄可能會再次被打破,預計下午氣温將繼續上升。
On the other side of English Channel, several towns and cities in France recorded their highest-ever temperatures on Monday. Saint-Brieuc, on the normally temperate coast of Brittany, topped 39.5 C. The western city of Nantes recorded 42 C, beating a decades-old high of 40.3 C set in 1949.
在英吉利海峽的另一邊,法國的幾個城鎮和城市週一記錄了有史以來最高的温度。位於氣候温和的布列塔尼海岸的聖布里尤克,氣温達到39.5攝氏度。西部城市南特的氣温達到42攝氏度,打破了1949年創下並保持了幾十年來最高紀錄——40.3攝氏度。
In southwestern France’s Gironde region, two large wildfires raging for a week across dry pine forests have forced the evacuation of 32,000 people. The blazes have already destroyed a total of 190 square kilometers (more than 70 square miles) of forest. Fire officials said strong winds and heat are fanning the flames, despite the deployment of waterbombing aircraft.
在法國西南部吉倫德地區,兩場大型野火在乾燥的松林上肆虐了一個星期,迫使3.2萬人撤離。這場大火已經燒燬了190平方公里(70多平方英里)的森林。消防官員説,儘管部署了水炸彈飛機,強風和高温助長了火勢。
Germany’s weather service (DWD) said Tuesday that parts of the country’s west could crack the 40 C mark, putting the all-time temperature record of 41.2 C recorded in 2019 within reach. The DWD said the extreme heat is centered on the Western states of Saarland, Rhineland-Palatinate and North Rhine-Westphalia, especially including low-lying areas on the Rhine and Ruhr rivers. Areas of Germany have also raised forest fire alx levels. In 10 of Germany’s 16 states, predominately in the south, west and northeast, the highest of five alx stages has been issued. The Bavarian forestry minister has called on the public to be especially careful when walking through forests, warning that even a single cigarette butt can ignite an inferno.
德國氣象局週二表示,該國西部部分地區氣温可能突破40攝氏度大關,2019年創下的41.2攝氏度的歷史最高氣温紀錄將指日可及。德國氣象局表示,極端高温主要集中在西部的薩爾州、萊茵蘭-普法爾茨州和北萊茵-威斯特伐利亞州,特別是萊茵河和魯爾河的低窪地區。德國部分地區也提高了森林火災警報級別。在德國16個州中,主要位於南部、西部和東北部的10個州,已經發布了五個警報級別中的最高級別。巴伐利亞州林業部長呼籲公眾在森林中行走時要特別小心,他警告説,即使是一個煙蒂也可能點燃一個地獄。
評論翻譯
Nivek
I truely feel for you as I have endured extreme climatic conditions in Africa, Brazil, China and Mongolia. -40C to +45C. At extreme lows, I felt like crying and at the other end of the scale my, FN - LMG ammo-belt & wrist-watch burnt blisters on my neck & wrist. If left in the sun for just a few minutes, weapons, grenades, ammuntion & vehicle bodies were far too hot to touch. Do whatever it takes to protect your bodies from sun damage and be very aware of dehydration. DO NOT wait until you are thirsty before drinking water. Lots of it.
因為我在非洲、巴西、中國和蒙古經歷過極端的氣候條件,所以我真的很同情你們。-40攝氏度到45攝氏度。在氣温極低的時候,我凍到想哭,而在另一個極端,我的FN - LMG彈藥帶和腕錶在我的脖子和手腕上燎出了水泡。如果把武器、手榴彈、彈藥和車體放在陽光下幾分鐘,就會太燙而不能摸。要盡一切努力保護你的身體免受陽光的傷害,並要非常注意脱水。不要等到口渴了才喝水。喝很多水。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Einar Sigurdsson
I feel so alone in this comment section. I live in Reykjavik, Iceland and it is one of few places in the world which is experiencing climate cooling. Summers are getting colder here than they were when I was younger.
我在評論區感到很孤獨。我住在冰島的雷克雅未克,它是世界上少數幾個正在經歷氣候變冷的地方之一。這裏的夏天比我年輕的時候更冷了。
TheSekaf
Whats the reason? Melting Arctic what causes water to get colder? Or something else?
什麼原因? 北極融化導致水變冷了? 還是別的原因?
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Paul Wallis
About those fires - In Australia, we clocked a grass fire as moving at about 120kmh. Those things are incredibly dangerous, and of course, they can connect with forests and more fuel equally fast. Be extremely careful, and get people out of those areas, because the time frxs for escape are much less than you’d think.
關於那些火災——在澳大利亞,我們記錄到一場草火以每小時120公里的速度蔓延。這些東西非常危險,當然,它們可以快速連上森林和更多的可燃物。要非常小心,讓人們離開這些地區,因為逃跑的時間比你想象的要短得多。
Brotherofjaredyt
I heard you lost a lot of animals in fires.
我聽説你們那裏火災燒死了很多動物。
Paul Wallis
@Brotherofjaredyt Yeah, the habitats were logged, too, so they were grouped together in smaller areas. Horrific.
@Brotherofjaredyt 對,棲息地也遭到砍伐,所以它們被圈禁在較小的區域。那場面很可怕。
grindupBaker
I think I recall that forest fire can travel through the roots and the tree bursts into flame explosively. Dry grass fires must be massive fast like you said, especially up hill, sheesh.
我想我回想起森林大火可以沿着樹根蔓延,樹木突然燃燒起來。乾草火一定像你説的那樣燒得很快,尤其是在山上。
Paul Wallis
@grindupBaker Yeah. Fires love uphill slopes full of fuel.
@grindupBaker 是的。充滿可燃物的山坡容易起火。
Quentin Quogamoddy
That’s 70 mph for us in the U.S. Hard to imagine a fire moving at the speed limit on most Interstate highways.
美國的野火蔓延速度是70英里每小時,很難想象大火可以以大多數高速公路的限速蔓延。
Paul Wallis
@Quentin Quogamoddy That’s what we thought. We now know.
@Quentin Quogamoddy 我們就是這麼想的。我們現在知道了。
Michael Miranda
118 degrees (48C) in Las Vegas last year. Hard to even breath.
去年拉斯維加斯的氣温達到118華氏度(48攝氏度)。連呼吸都困難。
Mr. Sophistication
isn’t the air there quite dry? should be ok on the humans.
那裏的空氣不是很乾燥嗎?對人類來説應該沒問題。
Denmark
We have 35 degrees in Denmark (Nordic country) this is honestly crazy! So thankful for our rainy weather and cold wind from the sea. But this heat is so brutal… I can imagine south Europe right now and places not close to a ocean. I feel so bad in this, can’t even imagine close to 50 degrees. That’s above the body temperature…
丹麥(北歐國家)的氣温有35°,真的很瘋狂! 感謝我們的雨天和來自大海的冷風。但這裏太熱了……我可以想象現在的南歐和不靠近海洋的地方是什麼情況。我感覺很糟糕,無法想象接近50°的温度,超過了體温……
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Texan PlayeR
50 degrees is still mangeable, provided the air is dry. If the air is very wet, even a simple 40 degrees can be lethal, because the body can’t evacuate any more heat at all.
在空氣乾燥的情況下,50度的温度仍然可以挨。如果空氣非常潮濕,即使只有40度也會致命,因為身體根本無法排出更多的熱量。
distro logic
@Texan PlayeR Europe is generally very humid too
@Texan PlayeR 歐洲通常也很潮濕。
Jason Drummond
@Texan PlayeR Last year we had spells of 40C heat in southern British Columbia, Canada - Vancouver and Victoria - well over 600 people died as a direct result of the heat. It’s damp here - near the ocean.
@Texan PlayeR 去年,在加拿大的不列顛哥倫比亞省南部——温哥華和維多利亞,氣温高達40攝氏度,超過600人直接死於高温。這裏靠海,很潮濕。