討論:由於俄烏戰爭,今年歐洲如何度過沒暖氣的寒冬_風聞
龙腾网-2022-08-25 18:30
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

if you’d ask most citizens of whichever EU country if they are willing to risk being unable to feed and heat their children in order to support Ukraine and Zelensky, they would say NO. Hell no!
如果你問任何一個歐盟國家的公民,他們是否願意冒着無法餵飽孩子和取暖的風險來支持烏克蘭和澤連斯基,他們一定會説不。絕對不行!
But that is what they’re all being pushed towards.
Food prices look to at least double from here, after they’ve doubled once already, while energy prices are set to triple or worse. And there’s no logical reason for it.
然而這就是他們都會被推向的方向。
食品價格看起來至少要翻一番,此前它們已經翻過一次,而能源價格將翻三番甚至更糟糕。而且沒有任何邏輯上的理由。
This is not due to some inevitable market mechanism, it’s because the west decided to halt all Russian imports after the latter’s Special Military Operation in Ukraine. All western leaders found that reason enough to cut all, or nearly all, imports from Russia. Gas, oil, fertilizer, food. Essentials. They could have been sitting around a negotiating table, but chose not to. Which only works as long as things remain sort of affordable. And then, it does not.
這不是由於某種不可避免的市場機制,而是因為西方在俄羅斯在烏克蘭的特別軍事行動後,決定停止所有俄羅斯進口商品。所有西方領導人都認為這個理由足以削減所有來自俄羅斯的進口。天然氣、石油、化肥、食品。他們本可以坐在談判桌旁,但選擇不這樣做。這隻在事情保持在某種可承受範圍內時才有效。然後,它現在沒有了。
Problem is, they had and have no alternative to the Russian supplies of these goods (and there’s many more).
See, this is how we know they don’t make their own decisions. Those are made in Brussels and Davos, and then the “leaders” have to carry out the preconceived programs, and they will.
No elected official on his/her own would risk to destroy their own country’s energy or food safety, with elections coming up every few years. But their WEF/Davos connections have changed that “logic”. The WEF makes sure no western leader gets elected who is not a member of their club. There’s only one path to power these days.
問題是,對於俄羅斯供應的這些商品,他們已經別無選擇(還有更多)。
看,這就是我們如何知道他們不做自己的決定。這些決定是在布魯塞爾和達沃斯做出的,然後 “領導人 “必須執行預先設想的方案,而且他們會這樣做。
沒有哪個民選官員會自己冒險破壞自己國家的能源或食品安全,因為每隔幾年就會有選舉。但在達沃斯世界經濟論壇他們改變了這種 “邏輯”。如今,達沃斯是一條通往權力的道路,每一個西方領導人都是由這個俱樂部的成員當選的。
But these people grossly underestimate the effect that hunger and cold -will- have on their citizens. The first signs of that are visible in the protests of truckers and farmers, but that’s just a start. You just wait till the cold sets in, and the running blackouts, and the hunger. Wait till people have to feed their kids scraps from a bare table in a cold dark home.
但這些人嚴重低估了飢餓和寒冷對他們公民的影響。在卡車司機和農民的抗議中就可以看到最初的跡象,但這只是一個開始。你只是等到寒冷來臨,停電和飢餓。等到人們不得不在寒冷黑暗的家中用光禿禿的桌子喂孩子們的殘羹剩飯。
That’s when you will see who people really are. People in the west are overfed, and lazy, and not too sharp, but wait till their kids, and their families, are truly suffering. They’ve seen the example of the farmers and truckers. Wait for people to see the lix between their own lives, and the farmers; then you will see who they really are.
這時你會看到人們的真實面目。西方人吃得太多,又懶惰,而且不太聰明。但等到他們的孩子和他們的家庭真正受苦的時候——他們已經看到了農民和卡車司機的例子。等到人們看到他們自己的生活和農民之間的聯繫,然後你就會看到他們真正的樣子。
In Europe, the Germans and Dutch will manage to be sort of OK, but only at the expense of poorer EU countries. And that won’t even be their main problem; that problem will be at home; their own farmers will come for them. And their poorest. Countries will leave the EU (and the euro). Hungary first to go?! In Greece, there’s already talk of rolling blackouts this winter, and they get most of their electricity from hydro. Italy is a shambles. How many present “leaders” will still be in place January 1 2023? How about June? After a winter of great discontent?
在歐洲,德國人和荷蘭人將設法過得還不錯,但這是以較貧窮的歐盟國家為代價。而且這甚至不是他們的主要問題;這個問題將在國內;他們自己的農民會來找他們。還有他們最窮的鄰居。各國將離開歐盟,匈牙利首先要走?在希臘,已經有人在談論今年冬天可能的停電,而他們的大部分電力來自水力。意大利一團糟。到 2023 年 1 月 1 日,還有多少現任“領導人”仍然在位?六月呢?在一個極度不滿的冬天之後?
And they’re all telling you that “we” have to win in Ukraine first, and everything will be alright. But “we” have already lost in Ukraine, we did on February 24, and “we” should be talking to, and making peace with, Russia. Why are we not? Because we don’t want food and energy? The folks in Brussels and Davos will not be hungry and cold. But in other EU places they will be. And they will come to balance this thing out.
As for the US, I’m scared there too. Energy prices may not get as bad as in Europe, but food will be real bad (and how about housing?!).
And there’s this fight between two factions going on, that starts to feel like what went on before the Civil War.
I hope I’m wrong, but I feel it everywhere: Overreach.
他們都在告訴你,“我們”必須首先在烏克蘭獲勝,一切都會好起來的。但是“我們”已經在烏克蘭輸了,我們在 2 月 24 日輸了,“我們”應該與俄羅斯對話並與俄羅斯和平相處。為什麼我們不是?因為我們不需要食物和能量?布魯塞爾和達沃斯的人們不會感到飢餓和寒冷。但在歐盟的其他地方,他們會的。而且他們會來平衡這件事的。
至於美國,我也很擔心,能源價格可能不會像歐洲那麼糟糕,但食物會非常糟糕(住房呢?!)。
兩個派別之間的鬥爭正在進行,開始感覺像內戰之前的情況。
我希望我是錯的,但我到處都感覺到了。