全國錯字名稱最多的大城市_風聞
祝渝华-遮面如同遮天!言不取苟合,行不取苟容。2022-08-30 16:18
地名命名的意義通常認為是地名的字面所表達的含義,它是人們為地方命名時的着眼點,或者叫命名的因由或理據。
重慶有很多地方叫“黃葛某”,其稱謂都來自黃葛樹。 比如黃葛渡、黃葛埡、黃葛坪等。民國年間向楚編撰的《巴縣誌》上,已經有了“黃葛渡”“黃葛埡”的稱謂,並寫明它們是因黃葛樹得名(《巴縣誌選注》第845頁)。 向楚的巴縣誌,是在清朝乾隆時期王爾鑑主編的《巴縣誌》基礎上發展來的,所以“黃葛渡”和“黃葛埡”這樣的地名稱謂與文字記錄,至少在清朝乾隆時就存在了。這就是“黃葛某”這些地名的因由或理據。
在很近的從前,有些人因為不會寫“葛”字,就把“黃葛樹”寫成“黃桷樹”。漢字“角”是多音字,可讀作“jiǎo”,可讀作“jué ”。重慶本地話“角”與“葛”同音,有的人懶得查字典,以為把“角”字加個木旁還是讀“角”,這樣聲形兼備,既能與“葛”同音,又能指明這個字的意義類別,所以就有了“黃桷樹”之誤寫。不過,這種錯誤只是出現在“寫”上,那些人是把“桷”字當成“葛”字寫,所以雖然有些地方寫的“黃桷樹”,但重慶人四川人還是稱作“黃葛樹”,沒有説“黃桷樹”的,任何一個寫“黃桷”字樣的名稱,人們依然是稱“黃葛”。
由於有人把“黃葛樹”錯寫成了“黃桷樹”,自然就有人把地名“黃葛某”錯寫成了“黃桷某”。這樣一來,這些地名的字面所表達的含義就錯了。有關部門在地名標準化工作中不嚴謹,造成了錯字地名“轉正”。因此,重慶就有了很多錯字地名和錯字地名派生的名稱如:“黃桷埡”“黃桷埡后街”“黃桷埡小學”“黃桷坪”“黃桷坪正街”“黃桷坪菜市場”“黃桷小學”“黃桷幼兒園”等等等等。這些錯字名稱之多,堪稱全國之最!
文字是記錄語言的符號,人類往往先有口頭的語言,然後才產生書面文字,所以語言是第一性的,文字是第二性的,文字從屬於語言,應該是語言的真實反映。我們的語言是“黃葛某”,文字就應該寫成“黃葛某”。如果寫成“黃桷某”,文字記錄與語言不一致,那這個文字就是錯字。重慶有很多這樣的錯字地名,當地管理部門還草率地將把這些錯字地名用作標準地名。這樣就出現了人們依舊稱呼這些地方“黃葛某”,官方還是把這些地方寫作“黃桷某”(近來也有少數寫“黃葛某”的,還有把“黃葛某”“黃桷某”並列在一塊石碑上的)“趣事”。 在知道“黃桷某”的“桷”是錯字以後,官方對錯誤視而不見,依然向公眾提供他們劣質產品--錯字。這也算是重慶獨有的“文化奇觀”吧。
, 不可否認,“黃桷某”這樣的地名,是官方粗製濫造的文字符號對公眾語言稱謂“黃葛某”的錯誤表達。不僅與本地羣眾的實際稱謂不符,還容易給人們造成混亂。這些錯字地名作為標準地名標註在地圖和大街上,堂而皇之地招搖過市,就像擺在大庭廣眾之中的遍地垃圾,有礙觀瞻,且令人不屑。給人直觀上的感覺就是重慶的文化環境“髒亂差”。
一般人説了錯別字都會難為情,歉然,尷尬,官方卻反而要把錯字地名當作重慶的文化特徵,以錯為榮,頗像穿“新衣”遊行的皇帝。不同的是,皇帝是無知,官方是無羞。
以前解放碑的味苑餐廳,不少的人都把它説成“味碗”。江北觀音橋的小苑,也有很多人説那是“小碗兒”,一走音就説成了“小彎兒”,至今都是。別字先生任何時候都有,還掌握了地名的命名權!過去時不時看到有些人認錯了字,就趕忙説,四川話是這麼説的,以避免自己難堪。這些人不在識字學習上多下點功夫,卻在如何為他們認錯了的字自圓其説上煞費苦心。甚至專門出版一本方言詞典,把他們認錯了的字,標上自己的讀音,儘管這樣錯別字還是上不了大雅之堂,但多少也能為別字先生們挽回一點面子。
地名或許不能為國爭光,但也不能讓國家臉上無光。重慶把錯別字的地名用作標準地名,不但損害重慶的文化形象,還給國家丟臉。一個有五千年文明史國家的大都市,如今錯別字名稱在大街上氾濫成災,還知錯不改。這是文化自強還是文化自戧?這稱不稱得上社會主義文化強國?





