阿歪:中國人以“大”為美,以“大”為榮,追求遼遠雄闊_風聞
干士土-2022-10-07 10:51

(來自觀察者網《美國<VOGUE>雜誌一條漢服科普帖,韓國網民破防了》評論區)
以“大”為美、以“大”為榮、追求遼遠雄闊真的不是日本、韓國所專有,其發明人和知識產權當屬中國才對。咱從“美”的最原始定義説起。什麼是美?羊大為美,美=羊+大。羊可食,引申為實用,所以,美=羊+大=實用+大,“實用”加“大”就是中國美學最初始、最本質、最內核的要義,後世誕生的美學種種流派總不能脱離了這個美源。
中國歷朝歷代必在本朝姓名前加一“大”字以示氣勢恢宏,運勢悠遠,福緣(不是“幅員”的錯別字)遼闊,如大夏、大商、大周、大秦、大漢、大晉、大隋、大唐、大宋、大元、大明、大清。遺風所及,如今一些歌詞猶有“我們的大中國呀,好大的一個家”。試想,歌詞若刪去“大”字,美感、氣勢和意味還能留存多少?
詩人筆下,“文王嘉止,大邦有子(文王籌備婚禮喜洋洋,殷商有位美麗的姑娘)”,“大風起兮雲飛揚”,“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”,“大漠孤煙直,長河落日圓”,“大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里”,“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”,“漢水臨襄陽,花開大堤暖”,“千里冰封,萬里雪飄”,“鐘山風雨起蒼黃,百萬雄師過大江”……中華物件,件件大到無邊。“大道”,“大同”,“大美”,“大臣”,最高規律叫“大道”,最理想社會稱“大同”,最高一級的美為“大美”,權至重者曰“大臣”……二戰勝利以前的日本,照抄照搬中國審美標準,自稱什麼大日本帝國,民間交際中為了表示對對方的尊敬,互相稱呼對方為“大人”,很像今日我們被銅臭燻昏了心,互相稱呼對方為“老闆”。
最能代表中國美學標準的標誌物是中國涼亭。涼亭四柱撐一蓋,結構簡潔凝練,簡潔凝練得再也不能簡潔凝練。四根柱子所匡所圈的面積甚小,是為實境,相當於“美”中之“羊”,是實打實存在的,專為實現實用義(供人遮陽避雨)而設;由於四根柱子毫無遮攔,涼亭歇息人可以環顧遠眺,目力所及與目力盡頭以及目力延伸的延伸——全世界盡屬涼亭的地盤,此謂虛境。所以,實境+虛境=涼亭=美。
涼亭小嗎?四根柱子所匡所圈的面積確實很小很小。涼亭大嗎?極目四望,目力所及,以及目力延伸的延伸,盡歸涼亭的“地盤”。大乎哉,我的中國大涼亭!美乎哉,我的中國大涼亭!
正因為涼亭承載瞭如此大乎哉美乎哉中國美學意義,現代城市和農村小區內一定要建幾座涼亭,把本小區的“地盤”放大到無限。這就是普遍存在於中國人生活中的以“大”為美、以“大”為榮,哪怕高樓大廈圍住了涼亭,也擋不住中國人基因裏追求“大”,追求遼遠雄闊美學想象。
中國人對“大”情有獨鍾,念念不忘。就説那個某想企業吧,都已經混到那個份上了,還有許多人以“大”為由,為其辯護,説它PC規模第一,PC銷量第一,怎麼説也要從傳統中國美那裏撈出一點閃光的東西來。
回到層主説的“大日本帝國”和“大韓民國”,解釋一下為什麼日本韓國也好這一口。如上所述,早在大殷大周王朝,我先民已經稱呼殷商為大殷大商了,而那時的日本人和韓國人還在樹上攀來跳去,尚未完成最後的進化呢,他們後來之所以也好這一口,完全是因為落後太多,沒辦法,必須以中國之美為美,以中國之好為好,做中國審美標準的模範搬運工的結果(辛苦啦,各頒發一張獎狀一朵小紅花吧)。中國以“大”為美、以“大”為榮本來挺榮耀的,給層主一説,好像“大”跟中國沒有一毛錢關係,“大”只是小日本、小韓國的事似的。
(此文純屬阿歪個人存儲)