存在的就是合理的嗎?_風聞
乌江自刎-2022-11-08 18:40
存在是一個外來詞,很哲學,而我不懂任何外語,更不懂哲學,但我懂常識,也即中國人説的人情物理。合理一詞就比較好理解了,合理也哉合乎人情物理也,比如她説的話合理、他做的事合理就是。
存在的即是合理的已成為中國人的一個口頭語,究其來源來源於大名鼎鼎的德國哲學家黑格爾,這無形之中也增加了它的權威性。但我們按常識推理,這句話就不一定合理,真善美的存在是合理的,假惡醜的存在也是合理的?
其實我們對這話的理解都是瞎胡説,就像我們對很多理論的理解都是瞎胡説一樣,艾斯奇先生是按着庸俗化和“實用主義”的方法來理解和解釋馬克思主義,我們按這個套路學習自然也就不知道馬克思主義是什麼東西,其實擴而大之,西方哲學、政治學、經濟學中的很多東西我們都是囫圇吞棗、一知半解,然後謬種流傳積非成是,這就形成了我們現在的基礎知識和基礎能力。
據説黑格爾先生這句話的原文翻譯過來應該是這樣:凡是合乎理性的東西都是現實的,凡是現實的東西都是合乎理性的。這裏面“現實”對應“存在”,“理性”對應“理”,而黑格爾的“現實”其實是不現實的,他是現實的普遍的抽象的共相,是事物的本質,是應該的而不一定是現實存在的,而“理性”更不是我們説的道理,而是指絕對精神,也就是宇宙精神,合乎理性也就是合乎宇宙精神。
如果説得通俗一點,存在的即是合理的也可以理解為一切存在的事物都有它存在的理由,也就是一切存在的事物都是可以解釋並找出存在原因的,但這和我們理解的合理是有天壤之別的。我們理解的合理在法理上是合法的、在道德上是高尚的、在效用上是正確的,而很多現實中的存在並不具有這種合理性,也就是並不一定合理,有的甚至非常不合理。
那既然黑格爾的這句話存在翻譯理解錯誤,和事實又不吻合,那他為什麼在中國會成為一種流行語?原因其實再簡單庸俗不過,那就是利用黑格爾的名頭把這句話作為一根救命稻草,給一切不合理的現實和現象提供合理性,他的邏輯不是我合理我存在,而是我存在我合理,這典型是一種二痞子理論。
這句話還有一種消極意義,就是我們對很多不合理的現實和現象無能為力,只能用這一種説話來聊以解釋,不然不太證明我們不中用了嗎?你比如希特勒時期你能怎麼辦?斯大林時期你能怎麼辦?遭遇不合理拆遷的時期你能怎麼辦?遭遇不公平無正義對待的時期你能怎麼辦?淑女碰着流氓、秀才遇見兵的時期你能怎麼辦?他們是存在的,但是合理嗎?