我去過摩爾曼斯克的阿廖沙紀念碑,衞國戰爭30週年建的,擺放了很多很多花圈_風聞
镰刀与铁锤-2022-12-15 18:08
【本文來自《扎哈羅娃讀蘇聯詩歌哭了:詩中烈士的紀念碑正被波羅的海國家拆除》評論區,標題為小編添加】
- 萌主馮十七
- 説到蘇聯詩歌,我最喜歡的是下面這首:
《阿廖沙,你可記得斯摩稜斯克一帶的道路》
阿廖沙,你可記得斯摩稜斯克一帶的道路,
下着連綿不斷的、傾盆如注的暴雨,
廢憊不堪的婦女們給我們送來陶壺,
怕雨淋濕,把它們像孩子一樣擺在懷裏,
她們在一旁偷偷地抹着眼淚,
跟隨我們後面俏聲禱告:“上帝保佑你們!”
並且按照偉大的俄羅斯古時候的成規,
一再聲稱她們是士兵們的心上人。
不是用裏數,往往是用眼淚計算路途的近遠,
大路向前延伸,一座座山崗隱沒了它的蹤影
一座又一座村莊,村莊,村莊與墓地相連,
彷彿整個俄羅斯是由它們匯聚而成,
彷彿在俄羅斯的每一座村莊後面,
我們的祖先們,眾志成城,
伸開十字架般的手臂保護活人平安.
為他們的不信上帝的子孫祈禱神靈。
你可知道,祖國或許畢竟不是指平素
我在城市裏快活地居住的高樓大廈,
而是指祖祖輩輩走出來的這些鄉間土路,
以及他們的俄羅斯墓前普通的十字架。
我不知道你怎樣,而我卻是由於戰爭
才第一次踏上了這些鄉間的土路,
從村鎮到村鎮,帶走婦女的悲歌聲,
帶走寡婦的眼淚,帶走鄉村道路的思慕。
阿廖沙,你可記得鮑裏索夫郊外的農舍,
那扶屍痛哭的少女的淒厲的悲鳴,
那穿着毛絨大衣的白髮蒼蒼的老太婆,
那渾身素白彷彿穿着壽衣的老翁。
可我們該對他們説什麼呢,拿什麼給他們消愁?
但是老太婆憑她婦女的敏感懂得了苦難之深,
你可記得,她對我們説:“我的親生骨肉,
你們往前走吧,我們會等着你們。”
“我們會等着你們!”牧場對我們呼喊。
“我們會等着你們!”森林對我們宣稱。
阿廖沙,你可知道,我每天夜裏夢見—
他們的叫喊聲在我身後緊緊跟隨。
按照俄羅斯人的傳統,戰友們
剛在身後拋掉俄羅斯國土上的火海
便挺着胸脯在我們面前壯烈犧牲,
子彈暫時放過了你我兩個人。
但是我再而三地確信,生命已過限期,
不管怎樣我依然感到驕傲萬分——
為了生我養我的最親切的俄羅斯土地,
為了我能有幸死在這塊土地上,
為了俄羅斯母親讓我們來到了人間,
為了俄羅斯婦女送我們走上戰場,
並按俄羅斯人的習慣把我擁抱三次
——康斯坦丁·米哈依洛維奇·西蒙諾夫
我去過摩爾曼斯克的阿廖沙紀念碑,衞國戰爭30週年建的,是一座巨大的普通蘇聯士兵雕像,下面無數花圈,附近還保留着當時阻擊德軍的高炮和機槍陣地,我就知道俄羅斯人並沒有忘卻英雄。