《射鵰英雄傳》隨想:告別洪七公_風聞
东莞环保料刘琅-汉使斩楼兰王,士卒上,道:勿动,汉军至,动则灭国2022-12-16 15:38
不知什麼時候起,連洪七公、郭靖這樣的大俠,也頗受非議。郭靖被説成渣男,七公雖然沒有情史,但公知們對他意見最大,因為第二次華山論劍,裘千仞被一羣高手包圍,裘千仞為保存性命斥責眾人道,你們誰沒殺過人,誰手上沒沾過別人的鮮血,就可以來殺我?!這個典故,大約是取自聖經了。書中寫道:眾人皆心中有愧,各自無言以對,這時候洪七公站出來説,“我殺過兩百三十一個人,但每個人都是大奸大惡,今天你就是第兩百三十二個!”

公知反駁:這麼多人裏,未必就沒有錯殺的!要想證實這個問題,我們不妨來看一下他在書中的表現,在《射鵰英雄傳》中,他幾次出場都遇到了大奸大惡之人,但他對這些人並沒有趕盡殺絕,而是網開一面,給他們一條生路。
大家應該還記得樑子翁吧,就是那個養了半天蛇結果被郭靖把蛇血喝了的那個。這傢伙基本就是個單純的反派,原著裏説這傢伙多年前信了採陰補陽的説法,破了不少處女的身子,換句話説就是姦淫擄掠了。結果讓洪七公抓了現形,但洪七公並沒殺他,只是教訓了他一頓,拔光了他的頭髮,後來再遇上他依然沒幹好事,洪七公也沒殺他,只是把他驚走罷了。
如果説洪七公幾次三番的不殺歐陽鋒,是因為歐陽鋒這個角色很重要,而且設定上是武學大宗師,大多數時候要殺他很困難,而且也不能隨便就殺掉,因為會影響後續劇情。那麼樑子翁並無什麼重要戲份,武學上也毫無特異,又做了這許多壞事,為何也沒殺他呢?
個人覺得,金庸寫這一段,就是要佐證洪七公並不是什麼嗜殺的人,甚至有些心慈手軟,樑子翁姦淫擄掠,被抓現形,而且也沒悔改,殺他簡直天經地義,可洪七公並未動手。第二個是歐陽克,此人是西毒歐陽鋒的侄子,平生最是好色,沒少糟蹋良家婦女,洪七公正是因為他綁架了程瑤迦才找到他頭上的,而且洪七公明顯知道此人以前所做的歹事,要不然也會給出“專做傷天害理之事,死有餘辜”的評價。然而面對這樣一個死有餘辜的惡徒,洪七公不但沒殺他,反而在黃蓉使出“漫天花雨擲金針”的手法,眼看就要把歐陽克斃於針下的時候幫了他一把,提起他的脖領子避開金針,救了他一命。
至於歐陽鋒幾次三番恩將仇報,幾乎害死洪七公,後面又濫殺無辜,那麼江湖上報仇雪恨,以牙還牙,也公平的很,但洪七公也沒下手。洪七公被歐陽鋒恩將仇報傷重將死的時候,明知一燈大師能為他治傷卻堅持不説,周伯通問他是否想殺了歐陽鋒為他報仇,七公説報仇是小事,他只是再吃一碗鴛鴦五胗膾,這是何等寬闊的胸懷。
殘害良家少女的樑子翁他不殺,採花大盜歐陽克他不殺,恩將仇報的歐陽鋒他不殺,七公殺掉那二百三十一個得是什麼樣的壞人?這二百三十一人個個都是惡徒,若非貪官污吏、土豪惡霸,就是大奸巨惡、負義薄倖之輩。像裘千仞這樣的大賣國賊,才夠的上被他殺的標準。能讓洪七公説出大奸大惡之徒並且加以懲戒的,那可真的就是大奸大惡了,而且以洪七公作為天下第一幫的幫主和識人的眼力,如果這社會上有洪七公都查不明白,那全天下絕對不會有第二人查的明白了。洪七公準備殺裘千仞,但是見其悔意,最終沒有殺。然後他再次殺人是在第二部——與歐陽峯同歸於盡。這還不夠仁義嗎?
誰天生就是殺人犯呢?就連打虎英雄武松也省得法度,書中寫道:話説武松原本也是攜着人證物證通過合法途逕上告的。怎奈何“縣吏都是與西門慶有首尾的,官人自不必説”,縣官貪圖賄賂,回出骨殖並銀子來,説道:“武松,你休聽外人挑撥你和西門慶做對頭;這件事不明白,難以對理。聖人云:‘經目之事,猶恐未真;背後之言,豈能全信?‘不可一時造次。”獄吏也幫腔説:“都頭,但凡人命之事,須要屍、傷、病、物、蹤,--五件俱全,方可推問得。”武松讀書少,説不過這幫專家,一氣之下自己動手把姦夫淫婦殺了(換作要朝,多少也要上訪個十年八年,以體現我朝百姓的純樸善良)。
誰又願意被人殺呢?2020年,燈塔國一名叫弗洛伊德的黑人男子在一個快餐店買東西,店主報警説他使用的$20美金是假幣,他完全可以走掉,但是他還乖乖的等到警察來了。他沒有想到的是,儘管這是光天化日之下;儘管受害者努力地在服從警察的每一條指令;儘管他後來意識到了警察可能想殺他並在下意識中向媽媽呼救;儘管圍觀羣眾周圍的羣眾也意識到了警察在殺人並勸阻,拍攝,而警察也知道周圍有羣眾勸阻並且自己的行為正在被全程拍攝,儘管多名羣眾質問警察在幹嘛,警察的反應是直接掏槍。於是這個黑人被三個警察壓着脖子長達七分鐘,直到活活悶死。
假如沒有洪七公會怎麼辦呢?美國是沒有七公的,但有漫威英雄們。專家們左一個理性,右一個法律,去拖住反抗的手。當法律不能支持民眾的合法權益,當漫長的程序折磨得民眾喪失理智--以上種種,民眾不指望洪七公,難道還難指望專家口中的“理性和法律”?
專家們最愛説普世價值,有一條普世價值不知聽過沒有?“哪裏有壓力,哪裏就有反抗。”這才真正是放之四海而皆準。唐朝發生過“天街踏盡公卿骨”的事,宋朝有武松殺西門慶,就算在西方,也還留下《雙城記》中的名言:all these things are to be answer for。我試着翻譯成國語,就是:出來行,遲早要還。
寫到這裏,我回頭鄭重地告誡我的小孩:“孩子,你不要相信那些專家--他們天天勸人做好人,好自個兒使壞!”