到了打到“德菩薩”的時候了!_風聞
江山一笼统-学如春冰积不高2022-12-16 11:22
五四運動請出了兩位先生。
然而,不知從何時起,“先生”被拜為了“菩薩”。
針對“賽菩薩”,已經有了反思。僅從對“scientism”的翻譯——“唯科學主義”即可看出,我們已經摧毀這個偶像。
現在,似乎是到了該打到“德菩薩”的時候了。
我多次提出,近代一個翻譯惡果是,把democracy譯為“民主”,把aristocracy譯為“貴族政治”。
我們應該將其正名為“多數治理”和“賢能治理”。
我堅決反對“多數治理”,堅決支持“賢能治理”。
中國傳統,其實就是賢能政治。所謂中國兩千多年的封建制度、皇權制度云云,並不同於西方的封建和君主制。
所以,Constitutional Monarchy 居然被譯為“君主立憲制”,真是大錯特錯!
Monarchy源自希臘語,monos單一,獨一,archon統治,翻譯過來應該是一人單獨統治,即“獨裁”才對。
所以英國的政治制度應譯為“立憲的獨裁製”。
其與法國的republic大不相同。
而republic來自拉丁文res public,追溯其希臘詞源,字面義為“politeia”,實際意思是指“大家一起搞政治——一起處理城邦的事物”。
但是這個“大家”——“public”,可不是指所有人,而是指“公民”citizen。
當時能成為公民的,可不是一般人,不僅要有個人自由,而且還要有個人財產,更是要有城邦居民對他的好評和信任。
所以,所謂“共和國”,實際也是指“賢能政治”,而不是沒有限制的讓所有人都參與到治理中來。
歷時三年的新冠疫情已經走到一個轉捩點。
我發現,社交媒體圈翻騰出來的,那些到處搶藥、搶體温計、搶N95的,很多都是之前説就是感冒、鬧着要放開、支持白痴運動的。
所以,我絕不相信,把治理權交給多數人,治理的效果和結果就會好。
讓專業的人,幹專業的事。
讓既賢且能的人,從事國家治理。
堅決把那些一有事兒就瞎嗷嗷叫、就在公眾媒體上譁眾取寵的,那些精緻的利己主義者,那些損人不利己、缺德帶冒煙的,從治理團隊中清除出去,這樣才符合歷史大勢。
