中國最偉大的文化輸出是什麼?_風聞
Zpuzzle-北京师范大学 文艺学博士-2022-12-19 10:57
不管是中國的“文化輸出”也好,還是美國的“文化輸出”也好,其實大多數人在談“文化輸出”的時候,既容易高估“文化輸出”的影響力,同時也容易將“文化輸出”與“文娛產業”混同。
在中國和印度,來自西方的文化變得流行起來,它們似乎反映了西方的實力。説什麼通俗文化和消費品在世界上的流行,代表了西方文明的勝利,這一論點反而使西方文化變得無足輕重。西方文明的本質是大憲章(Magna Carta)而不是“大麥克”(“巨無霸”Magna Mac)。非西方人可能接受後者,但這對於他們是否接受前者來説沒有任何意義。 這一論點對於他們對待西方的態度來説也沒有意義。在中東的某個地方,幾名年輕人完全可以穿着牛仔褲,喝着可樂,聽着搖滾樂,但他們卻可能在向麥加頂禮膜拜的間隙,造好一枚炸彈去炸燬一架美國飛機。20世紀70年代和80年代期間,美國人消費了成百萬的日本轎車、電視機、照相機和小電器,卻沒有變得“日本化”,相反卻變得與日本更加敵對。只有幼稚的妄自尊大才會導致西方人假設非西方人會通過獲得西方商品而變得“西方化”。試想,當西方人把他們的文明等同於充氣飲料、褪色的褲子和油膩的食品時,關於西方,這告訴了世界什麼呢?
文化作為一個地區、一個民族幾百年、幾千年的積累,特別是對於很多歷史較為悠久的地區來説,文化都是有自己的底層邏輯的。如亨廷頓所舉的例子,大憲章是西方文化,巨無霸也是西方文化,但很顯然這二者所代表的文化層次是不一樣的。
在吃過巨無霸的中國人裏面,恐怕99%都不知道大憲章寫了個啥,能記得《大憲章》是什麼的,就已經可以算是有相當的歷史知識了。(雖然這其實很基礎)
在現實中,雖然很多人並不願意承認這一點,但如果你問他中國的文化輸出為什麼失敗,這些人肯定會持有這樣一種觀點:
文化輸出想要成功,重要的是要順着外國人的喜好來,人家愛看什麼你就傳播什麼。
毫無疑問,這其實是最典型的文娛產業的思維邏輯,因為只有對於商人和商業來説,消費者才可以決定一切。而你在學校裏上課,老師會因為你們愛聽什麼就隨便講什麼?
我們設想一下這樣一個場景:你跟一個陌生人講“中國文化歷史悠久,儒家文化是中國文化的主體,其創立者是先秦時代的孔子,同時中國文化也受到了佛教、道教等文化的影響……”,那個人聽了連連搖頭,説不感興趣。這時候你打開抖音,忽然刷到了一個長腿小姐姐在那兒跟着“抖音熱曲”跳舞,這個人説“把你看的視頻分享給我”。於是你非常高興,“中國文化輸出成功了”!
這似乎也是個挺搞笑的場景對吧?
當然, 我從來不否認文娛產業的價值與意義。一方面,文化娛樂本就是人類生活的剛需之一,再窮的人也會看電視、聽歌、聽戲;另一方面,文娛產業也是一個規模很大的產業,能實實在在掙錢,對國家經濟也有很大的價值。
只不過是,將文娛產業的成功當成是文化輸出的成功,就會陷入一個無法解釋的現象,即如引文中所指出的,為什麼美國的文化輸出如此成功,過去幾十年全世界各國在文化層面對美國的抵抗卻越來越強烈?
如果你把“文娛產品”當成“文化輸出”看會覺得很難理解,但如果當成“文化商品”來看,那就很好理解了——因為過多外國產品的輸入,總是會引發本國人的不滿。
好比説,你看到《復仇者聯盟》、《侏羅紀世界》、《哥斯拉》這類大片在全球席捲票房,痛惜中國文化輸出能力很弱的時候,你心裏想的究竟是“媽的,為啥中國就拍不出這樣好看的大片”,還是“如果能把中國的古詩詞能跟這種大片放到一起搞’文化輸出‘該多好”?
而從另一方面來講,一種文化之所以異於另一種文化,是因為其有某些根本性的差異。這也就是説,儘管你可以找出某一種文化與另一種文化的“共通之處”,但你能找到的“共通之處”越多,那麼在“共通之處”之外的那部分,其實才更能代表一種文化的特質。
在上世紀90年代及本世紀初的時候,包括李安、鄭曉龍等在內的很多導演,都拍攝過一系列反應中西文化差異的電影,如李安的《飲食男女》、《喜宴》,鄭曉龍的《刮痧》等等。在這些電影裏,你可以清晰地看到,中西方文化在底層邏輯上是不可能通約的,這才是所謂“文化差異”產生的根基。正如同中國人不會因為吃了麥當勞,就管自己的爸媽叫“張建國”、“王翠芬”一樣,英國人自然也不會因為家裏掛了紅燈籠、穿了幾身漢服,就瞭解中國的“面子文化”。
美國對全球電影、電視和錄像業的控制甚至超過了它對飛機製造業的控制。1993年全世界最受關注的100部影片中有88部是美國片,兩家美國組織和兩家歐洲組織控制了全球範圍的新聞收集和新聞傳播。這一情況反映了兩個現象。第一是人類對愛情、性、暴力、神秘事物、英雄主義和財富的普遍興趣,第二是受利益驅使的公司,主要是美國公司,利用這些興趣來達到自身目的的能力。然而,幾乎沒有或完全沒有證據證明下述假設:普遍的全球通信的出現正在導致觀點和信仰的趨同。正如邁克爾·弗拉霍斯所説,“娛樂不等於文化轉變。”
關於有些人認為毛澤東思想是中國最偉大的文化輸出的問題,這其實也是一種錯誤的理解。毛澤東在20世紀全世界所產生的巨大影響力,這是毋庸置疑的,我也不否認這一點。只是如果一定要在“文化”角度上對此進行討論,那就錯了方向。一方面,準確來講,毛澤東輸出的並不是“文化”,而是中國化的馬克思主義以及在第三世界國傢俱有極高普適性的革命經驗;另一方面,毛澤東本人雖然對於中國傳統文化極其熟悉,也有很高的造詣,但在其一生中出於革命需要,其對於中國文化整體上持否定與批判態度。毛澤東思想的影響力,是很難從文化層面去講的。
或者,我們做這樣一個類比。假如認為中國最偉大的文化輸出是毛澤東,那麼等價的結論就是:俄羅斯最偉大的文化輸出是斯大林、德國最偉大的文化輸出是馬克思和恩格斯、阿爾巴尼亞最大的文化輸出是霍查、埃及最偉大的文化輸出是納賽爾……這聽起來多多少少其實是有些奇怪的。
而且,如前面所説,一種文化與另一種文化的區別在於其相異性而不是相通性,毛澤東思想在第三世界乃至於第二世界的廣泛傳播,以及在很多落後國家和地區的“複製”,恰恰證明了毛澤東的所傳播的並不是“中國文化”,而是一種中國革命的方案。這就如同,A國仿照B國的樣式組建了新的國家,但A國在文化上會因此跟B國變得一樣麼?
在這個意義上,説毛澤東是20世紀影響力最大的中國人,這毫無問題。甚至,你還可以説,“毛澤東是對20世紀下半葉流行文化產業了最重大影響的中國人”。只是,這種“影響”並不能算是嚴格意義上的“文化輸出”。
最後,我借用一下下面某位答主的話來説一下我的看法吧:
真的別喊“文化輸出”了,越過“文化繼承”,談“輸出”那叫自欺欺人!“文化繼承”比“文化輸出”重要一億倍!“文化繼承”比“文化輸出”重要一億倍!“文化繼承”比“文化輸出”重要一億倍!但是,知道為什麼大家不喊“文化輸出”聲音比“文化繼承”高嗎??因為它比“文化繼承”便宜!因為文化繼承,需要代際為單位,教育體制社會支持、法律保護,甚至家庭教育,作為基礎!!!我們這些喊“文化輸出”的領導有多少,在這方面下功夫!他當然不下功夫!二十年政績,還能算我的,200年,政績就不是我的了!所以,沒有真正為國為民的信仰,就別談“文化輸出”,急功近利者,沒資格談文化兩個宇。
這其實也是我以前批評漢服運動時表達的一個觀點。對於作為一種商業產品的漢服,我本身沒有任何意見,但是我對於動不動就拿漢服説“傳播文化”、“文化輸出”的人,我是極其反感的。原因也簡單,對於我們這種人來説,從小學到大學在到博士,不敢説學富五車,但總歸讀的中國文學、文化方面的書是要比絕大多數普通人多一些的。在這個前提下,我們能感受到的也就是對傳統文化的理解尚不足萬一,更不敢談什麼文化輸出,但偏偏是一些可能連初高中必備古詩文都忘得差不多幹淨了的人,在淘寶買了件漢服、發了個朋友圈,就覺得這是在“文化輸出”了——若真是如此,那這文化輸出的成本也太特麼便宜了。