美國歌手在白金禧年音樂會上唱歌頌紐約的歌,英國網民不樂意了
陶梦时间有限
(觀察者網訊)當地時間6月4日,英國伊麗莎白女王登基70週年慶典活動繼續進行。而在當晚倫敦白金漢宮外的一場音樂會中,來自美國的女歌手艾麗西亞·凱斯(Alicia Keys)卻演唱了一首歌頌紐約的歌,美媒《紐約郵報》稱,這讓英國人“感到困惑”。
據報道,儘管凱斯之後將歌曲後半段歌詞中的“紐約”改為“倫敦”,但大多數演唱會觀眾並不贊成這一“怪異和不合適”的表演。一名英國網民甚至暴躁怒罵:“天啊,她現在唱的是骯髒、下流、犯罪猖獗的紐約。這首歌與英國以及我們的女王有關係嗎?”

《紐約郵報》八卦版“第六頁”(Page Six):英國人對艾麗西亞·凱斯為女王白金禧年獻唱《Empire State of Mind》感到困惑
4日晚,來自大西洋兩岸的眾多音樂家齊聚倫敦,在白金漢宮外舉辦了一場白金禧年音樂會,成千上萬的英國民眾也聚集於此,觀賞音樂會並慶祝英女王伊麗莎白二世的統治,這是為期4天的英女王登基70週年慶祝活動中的一項。
現年41歲的美國知名女歌手艾麗西亞·凱斯也出席了此次活動,並在現場獻唱了她的3首名曲,《Superwoman》、《Girl On Fire》以及《Empire State of Mind (Part II) Broken Down》。

4日晚,艾麗西亞·凱斯在白金漢宮前演唱《Empire State of Mind (Part II) Broken Down》
2009年10月,凱斯和美國説唱歌手Jay-Z合作發行了《Empire State of Mind》,大獲成功。這首歌曲最初由安吉拉·亨特(Angela Hunte)和珍妮·塞維爾-烏萊皮克(Janet Sewell-Ulepic)創作,是為了向她們的家鄉紐約市致敬。歌名和美國著名歌手、鋼琴家比利·喬爾(Billy Joel)的《New York State of Mind》類似,是對紐約州暱稱“帝國州(Empire State)”的致敬,也可以是指位於紐約市曼哈頓的帝國大廈(Empire State Building)。
隨後,凱斯在2009年年底錄製了歌曲的個人版本《Empire State of Mind (Part II) Broken Down》。凱斯曾稱,她選擇錄製自己版本的《Empire State of Mind》,是因為她想表達自己對紐約的個人感受。這首歌在受到評論家好評的同時,在英國也大受歡迎,在2010年2月22日正式發行之前,《Empire State of Mind (Part II) Broken Down》僅在英國單曲排行榜上的下載量就排名第4,並被宣佈為凱斯第四張錄音室專輯《The Element of Freedom》在英國的第二首單曲。
然而,《Empire State of Mind (Part II) Broken Down》雖然是凱斯在英國最受歡迎的歌曲之一,但據《紐約郵報》稱,這首歌的歌詞是“一封寫給紐約的情書”,很多人都很困惑為什麼凱斯會選擇在英女王的慶祝活動上演唱這首歌。
“她在倫敦唱紐約……她不能這麼做,”一名觀眾在演出期間發推特説。

“為什麼艾麗西亞·凱斯要在慶祝女王的活動上唱紐約有多棒?她也許可以選另一首歌?”另一個網民質疑。

還有推特用户評論道:“雖然我喜歡這首關於紐約的歌,但寶貝,你在倫敦。”

有人還發出嘲諷:“你們覺得艾麗西亞·凱斯知道我們知道她來自紐約嗎?”

有網民還表示:“如果凱斯不是在倫敦在整個英王室面前演唱有關紐約的歌,那她的表演還是很好的。”

一名英國網民甚至暴躁怒罵:“天啊,她現在唱的是骯髒、下流、犯罪猖獗的紐約。當她坐在倫敦市中心的時候。這是怎麼回事?這首歌與英國以及我們的女王有關係嗎?”

另一名英國網民則微妙諷刺道:“啊是的。因為沒有什麼比艾麗西亞·凱斯(我非常喜歡她)唱紐約更能代表白金禧年紀念日了。”

不知是否也感到不妥,凱斯4日晚在演唱這首歌的途中,迅速將後半段的多處歌詞從“紐約”改為“倫敦”:“倫敦(原詞紐約),一個夢想堆砌的水泥叢林,你可以無所不能,現在你置身倫敦(原詞紐約),繁華街道讓你脱胎換骨,燈紅酒綠令你熱血沸騰,聽聽,來自倫敦(原詞紐約)的喧囂。”

演唱過程中艾麗西亞·凱斯將多處歌詞從“紐約”改為“倫敦”
對於這一改動,《紐約郵報》稱,儘管有一些歌迷滿意,但大多數演唱會觀眾並不贊成這種“怪異和不合適”的表演選擇。而除了在白金漢宮前高唱她對紐約的熱愛之外,凱斯在這首歌的開場還將倫敦和紐約進行了比較,這讓一些英國人不喜。
“當我在倫敦的時候,我感覺就像在家裏一樣。它讓我想起了紐約,”凱斯在開始唱《Empire State of Mind (Part II) Broken Down》之前説道。
對於這一開場白,一位網民評論道:“如何在5秒內贏得和失去你的觀眾。”

英國音樂記者尼爾·麥柯米克(Neil McCormick)也評價稱,凱斯“有點尷尬地試圖轉入演唱她的那首標誌性讚歌。”

本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。