荷蘭隊3:1擊敗美國隊後,首相呂特反擊拜登:對不起,football贏了
陶梦时间有限
(觀察者網訊)就足球該叫football還是soccer,在荷蘭隊3日以3比1戰勝美國隊後,荷蘭首相呂特轉發了美國總統拜登的一條推文,回擊稱:“對不起,喬,football贏了。”賽前,拜登在這條推文中為美國隊加油,並特別強調手中的足球“叫做soccer”。
而在4日凌晨澳大利亞隊也輸給阿根廷隊後,美國知名體育媒體娛樂與體育電視網(ESPN)不禁發推感嘆,“這是soccer艱難的一天。”

12月3日凌晨,隨着世界盃G組和H組最後一輪結束,世界盃16強對陣全部確定,其中,B組第二美國隊將於3日23點迎戰A組第一荷蘭隊。
值得一提的是,此前兩週的時間裏,美國觀眾以創紀錄的人數觀看了美國隊的前3場比賽,對於3日晚的這場淘汰賽,美國觀眾更是滿懷期待,一個原因是,如果美國隊獲勝,那麼他們將進入世界盃1/4決賽階段,追平自己在世界盃上的最好成績。
賽前,美國總統拜登還與美國國家隊和隊長泰勒·亞當斯合作拍攝了一段視頻,並於3日發佈在推特上,以在決戰前祝福美國隊好運。

視頻中,位於卡塔爾多哈加拉法體育場的亞當斯先是對着鏡頭喊道:“嘿,總統先生——注意!”然後他踢起腳邊的球,把球“傳”給了遠在白宮的拜登。
拜登用手接住了球,對着鏡頭説道:“這叫做soccer。美國隊加油!你們一定會成功的!”


拜登的一句“這叫做soccer”,直接讓評論區的留言歪了樓。實際上,關於足球該叫football還是soccer,是英式英語和美式英語之間著名的區別之一。在英國,足球被稱為football,在美國,足球則通常被稱為soccer。除了英國,許多歐洲國家(愛爾蘭除外)也使用football一詞,而在美國之外的加拿大、澳大利亞等國,則更習慣於使用soccer。另外,在美國,football還通常指美式橄欖球,因為美國人一般簡稱美式橄欖球American football為football。
因而,有網民直接反駁拜登:“世界上其他人不同意你的觀點。因為足球是用腳(foot)踢球(ball)的運動↓”

“只有美國叫足球soccer↓”

“football這個詞也許對你來説太難理解了,所以這裏有一些示意圖片:football=foot+ball。”

還有網民吐槽拜登:“‘這叫做soccer’也太尬了吧。”

除了被網民反駁,拜登的祝願也並未起到作用。3日晚,在哈里發國際體育場舉行的卡塔爾世界盃1/8決賽中,儘管年輕的美國隊衝擊十足,但老辣的荷蘭隊憑藉着高效成熟的打法,輕鬆地以3:1戰勝美國隊,成為第一支晉級八強的隊伍。
之後,荷蘭首相呂特還特意轉發了拜登的上述推文,並對其“這叫做soccer”的言論進行反擊:“對不起,喬,football贏了。”
基於這種用語習慣,英國體育媒體TalkSport 3日在報道呂特反擊拜登一事時,還提出“用比賽結果定足球稱呼”的倡議:“如果阿根廷隊也贏了(澳大利亞隊),我們認為這意味着足球根本就不叫‘soccer’。”
而在4日凌晨,在卡塔爾賴揚艾哈邁德·本·阿里體育場上,梅西帶領阿根廷隊以2:1戰勝澳大利亞隊,晉級八強。通常用soccer稱呼足球的美國隊和澳大利亞隊接連被淘汰,美國娛樂與體育電視網(ESPN)在推特上分享美國隊和澳大利亞隊球員失意模樣的照片時,也不禁感嘆稱,“這是soccer艱難的一天。”

本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。