【西非漫談】西非國家名稱溯源
(作者:電子科技大學西非研究中心團隊,執筆人:Enoch Amoah(電子科技大學西非研究中心助理)【西非漫談】2022年第一期,總第五十期。翻譯:張海琳,整理:孟雅琪,供稿:趙蜀蓉)
你有沒有想過非洲國家的名字是怎麼來的,它們又有哪些含義呢?從小島國家塞舌爾、科摩羅到非洲最大的國家,非洲在世界七大洲中具有其鮮明性和獨特性,不僅是由於它藴含着豐富的文化遺產和文化多樣性,更在於其54個國家的名稱有趣而充滿意義的起源故事。雖然其中一些名字起源於人民,但許多名字準確來説其實是殖民遺產殘餘帶來的誤稱。的確,我們有理由相信非洲這個名字本身並不是起源於非洲人民本身。這個名字可能起源於希臘詞“a-phrike”,意思是“沒有寒冷”,或“沒有恐懼”,或拉丁語裏的“aprica”,意為“陽光”或“炎熱”之意,第一次被羅馬人用來描述它在北非海岸的一個省份,也就是今天的突尼斯。非洲的古稱可能是Alkebulan,意思是“人類之母”或“伊甸園”,因為它是地球上最古老的有人居住的大陸。因此,本文以西非為重點,講述了該次區域16個國家的名字的來歷與含義。

西非有兩個國家的名字來源於西非的主要河流尼日爾河——尼日爾和尼日利亞。據歷史資料記載,以尼日利亞為例,英國記者弗羅拉·肖(Flora Shaw)於1897年1月8日發表在《泰晤士報》(the Times)上的一篇特別文章中提出了這一名字,她後來成為了弗雷德里克·盧加德勳爵(Lord Frederick Lugard)的妻子。盧加德勳爵是尼日利亞北部保護國和殖民地以及尼日利亞南部保護國的英國總督。1914年1月1日,他簽署了一份文件,合併了這兩個國家,從而建立了尼日利亞的殖民地和保護國。

在尼日利亞這個名字出現之前,該地區有着一系列稱呼,比如尼日爾帝國、尼日爾蘇丹、中蘇丹和豪薩領土。1960年,尼日利亞成為一個獨立的國家,後來被稱作皇家尼日爾公司領土,尼日利亞這個名字也一直延續到了今天。
塞拉利昂的名字來源於15世紀葡萄牙探險家佩德羅·德·辛特拉(Pedro de Sintra),他是最早繪製出如今利比里亞和塞拉利昂所在海岸的歐洲探險家之一。據説,當佩德羅·德·辛特拉接近海岸時,他和他的船員聽到獅子在高聳的山脈中咆哮,這些山脈就是現在的弗里敦半島(Freetown Peninsula),他立即決定將該山脈命名為塞拉·利亞(Serra Lyoa)(意為“獅子山”)。英國水手和後來的英國殖民者頻繁造訪此處,將這一名字改為塞拉利昂。
貝寧是西非的法語國家。1975年以前,貝寧被稱為達荷美(Dahomey),選擇貝寧這個名字是因為該名字具有中立性。因為貝寧的政治邊界包含了50多個不同的語言羣體和幾乎同樣多的獨立種族羣體,而達荷美只是其眾多的少數民族之一。因此,對於這樣一個具有多元文化的國家來説,達荷美這個名字並不合適。1975年11月30日,貝寧因其位於貝寧灣(Bight of Benin)而被更名為貝寧人民共和國。
馬裏,其官方名稱是馬裏共和國,是法語國家和西非的第二大國。該國原為法屬蘇丹,它的名字來源於古馬裏帝國,三個著名的西非帝國之一,控制着跨撒哈拉的黃金、鹽和其它貴重商品的貿易。另外兩個帝國是加納和桑海。古馬裏帝國中的“馬裏”是班巴拉語中“河馬”的意思,後來演變成“國王居住的地方“。班巴拉族是馬裏最大的民族。在馬裏文化中,河馬象徵着力量。在殖民時代,馬裏被法國所控制,被稱為法屬蘇丹。1958年,法屬蘇丹更名為蘇丹共和國,並獲得了完整的內部自治權。1959年初,蘇丹共和國和塞內加爾組成馬裏聯邦,脱離法國,取得完全獨立。繼塞內加爾於1960年8月退出聯邦後,蘇丹共和國於1960年9月22日也獨立建國。


和馬裏一樣,加納的名字也來源於古加納帝國。加納這個詞的意思是“戰士”或“戰爭首領”,是王國統治者的稱號。因為人們認為該地區一些少數民族的祖先可以追溯到加納帝國的居民,於是1957年加納獨立時採用了這一名稱。獨立前,加納被稱為黃金海岸,因為15世紀來到加納的葡萄牙人在安科布拉河和沃爾塔河之間發現了大量的黃金,於是他們把這個地方命名為米娜(Mina),意為礦藏。黃金海岸這一名字後來被管轄該地區的英國殖民者所採用,直到該國獨立。
布基納法索,此前被英國殖民者命名為Huate Volta或Upper Volta。Upper Volta是指流經該地區的伏特河的上游地區。1984年8月4日,該國改名為布基納法索。布基納的意思是“正直的人”,而法索的意思是“祖國”。因此,布基納法索意為“正直人民的土地”或“誠實人民的土地”。
人們認為多哥這一名字源於15世紀左右,來自埃維語方言,toh的意思是“河”,godo (gohdoh)的意思是“在另一邊”,因此多哥從詞源上被翻譯為“在河的另一邊”,這條河被認為是多哥湖。該國在第一次世界大戰結束前是德國的殖民地,德國人稱之為多哥蘭(Togoland)。一戰後,東多哥蘭成為法國管理下的國際聯盟的託管地,西多哥蘭成為英國的託管地。英國的部分,也就是英屬多哥蘭後來經投票決定與加納(當時被稱為黃金海岸)合併。法國的部分,也就是法屬多哥蘭則被稱為多哥,並於1960年4月27日宣佈獨立。
科特迪瓦(Côte d ‘Ivoire)常被稱為“西非的寶石”,其名字在法語裏是象牙海岸的意思。Côte的意思是海岸,ivoire的意思是象牙。和黃金海岸一樣,該國的名字可以追溯到前殖民時期的西非,當時歐洲商人根據盛行的貿易產品給海岸命名。15世紀,葡萄牙商人因該地區擁有大量的大象和象牙而將其命名為象牙海岸。1985年,該國改名為科特迪瓦。它的官方名稱是科特迪瓦共和國(République de Côte d’ ivire),反映出該國從1843年到1960年獨立一直處於法國的管轄之下。
利比里亞在歷史上擁有多個名字。在被命名為利比里亞之前,該地區被稱為胡椒海岸、穀物海岸(La côte des Grain)或Melegueta海岸,以紀念天堂穀物(天堂穀物是一種辣椒種子,產自非洲的一種叫Aframomum melegueta的植物)(也叫天堂辣椒)。葡萄牙人在16世紀將其命名為Costa da Pimenta,意思是胡椒海岸。從1820年開始,自由的奴隸從美國被遣返到這個地區定居。1847年7月26日,被解放的奴隸發表了《獨立宣言》,並創建了利比里亞共和國,這一名稱來源於自由。當時,利比里亞成為全世界繼海地後的第二個黑人共和國。
西非有兩個國家名字中帶有幾內亞,它們分別是幾內亞比紹和幾內亞-科納克里。幾內亞這一名稱至少有兩種可能的起源。一方面,它可能是柏柏爾語Aguinaou的誤用,意思是“黑人的土地”,在地理上和概念上與阿拉伯語中的Bilad al-Sudan平行。葡萄牙是15世紀唯一對西非海岸進行海上勘探的歐洲強國,他們用幾內亞命名從塞內加爾到安哥拉的整個地區。另一方面,這個詞可能源於加納這個名字的變體,也可能來自Aguinaou。對阿拉伯人來説,加納意味着“黃金之地”,這激起了葡萄牙人的興趣,但它也是“黑人之地”。幾個世紀過去了,“黃金幾內亞”(或加納)成了邊境地區的代名詞,英國人用幾內亞這個詞來指代他們以黃金為基礎的貨幣。後來,幾內亞一詞又被用於世界其他地方,如新幾內亞(巴布亞新幾內亞),該地區被認為是深色皮膚人種的家園。
1890年,法國人聲稱歸屬如今的幾內亞-科納克里海岸一帶,並在1895年將其命名為法屬幾內亞(Guinée française),此時幾內亞比紹成為了葡萄牙的殖民地,被命名為葡萄牙幾內亞。比紹(Bissau)可能是“比賈戈”(Bijago)一詞的誤用,指的是位於該國首都的離岸島嶼及其居民。1973年9月,幾內亞比紹宣佈獨立,為了與其他幾內亞區別開來,該國將其首都命名為幾內亞比紹。
塞內加爾這一名稱的起源和意義能從該國的地理位置中找到解答。有些人認為這個國家是以同名河流而命名的。塞內加爾河從東南部流出,形成了塞內加爾的北部和東部邊界。在14世紀的跨撒哈拉貿易中,這條河被稱為“黃金之河”。另一些人則認為,“塞內加爾”是對歐洲人友好的一種轉變,沃洛夫語中的“Sunu gaal”意為“我們的獨木舟”。沃洛夫人是現今岡比亞和毛里塔尼亞的一個跨國民族,其起源並沒有得以完整記錄,但考古發現,沃洛夫人大約在8世紀就曾出現在我們現在稱為塞內岡比亞的地區。
岡比亞是以岡比亞河命名的。岡比亞源於曼丁卡語,曼丁卡語是岡比亞最大的民族。1963年,這個國家在名字後面加了一個“the”的定冠詞,以區別於非洲的另一個國家贊比亞。從那時起,“岡比亞”就成為了這個國家的官方名稱。
佛得角由10個島嶼組成,距離西非海岸約350英里(570公里)。這個名字的起源與該國和葡萄牙的淵源有關。1444年,葡萄牙探險者發現了現在稱為佛得角的半島,它是非洲最西端的半島,也是塞內加爾的一個港口;他們把該半島命名為“Cabo Verde”,意思是“綠色的斗篷”。然後,他們用同樣的名字命名西邊的島嶼,這些島嶼就是後來的佛得角國。後來,佛得角的名字英語化為Cape Verde。然而,2013年,該國在聯合國將名字改回為Cabo Verde。

毛里塔尼亞這個名字源於早在公元前三世紀就存在於該地區的古柏柏爾王國。生活在這一地區的柏柏爾人之一是那些在希臘羅馬世界中被稱為毛里人的人,這個名稱與我們更為熟悉的摩爾人有關。在公元7世紀,毛里人的家鄉成為了羅馬的一個省,從那時起,羅馬人將薩赫勒地區的這一部分稱為Mauritenia。如今該名字已被英語化,成為了毛里塔尼亞(Mauritania)。
喀麥隆位於大西洋沿岸,坐落在非洲西部和中部的交匯處。它最初是德國的殖民地,後來在第一次世界大戰中被德國打敗後由法國和英國分割。然而,這個國家是在15世紀由葡萄牙探險家命名的。探險家們穿過喀麥隆最大的河流之一烏里河,將其命名為Rio dos Camarões,這在葡萄牙語中是大蝦河的意思,德國人將其改名為Kamerun。Kamerun被分割後,在英國的部分被稱為Cameroon,在法國的部分被稱作Cameroun。
參考文獻:
Hilliard, A. G. (1989). Kemetic (Egyptian) historical revision: Implications for cross-cultural evaluation and research in education. Evaluation Practice, 10(2), 7-23.
Kaifala, J. (2016). Free slaves, Freetown, and the Sierra Leonean civil war. Springer.
Enaholo, P. (January 2014). An exhibit on the British creation and colonization of Nigeria. Available at https://artsandculture.google.com/exhibit/birth-of-the-nigerian-colony-pan-atlantic-university/ARi_MKdz?hl=en