陽陽:越南神曲爆紅,“越流”已出現?
作者:阳阳
今年以來多首越南神曲橫掃全網,在平台播放量達到30多億次,每首都熱度不凡。神曲出圈,讓人看到越南文化走向國際的腳步,一股新的“越流”初露端倪。
當我們對越南歌的印象還停留在“牙套妹奈何美色”的土味翻唱時,越南歌手們早已在神曲領域彎道超車,開始向亞洲甚至國際實現反向輸出。事實上,這與越南近年來國家文化戰略的不斷推進有密切關係,在國家文化發展戰略的推動下,越南對外傳播形成了圍繞民族文化特色為中心的“越流”文化產品,具體來説體現出以下特點:
一是與傳統緊密結合,打造具有辨識度的民族文化產品。成功的案例之一就是由越南平仙鞋業投資製作的越南創世神話動畫片《龍子仙孫》。該片圍繞遠古時期貉龍君與嫗姬相愛生百子建立雄王國的傳説,以精湛的動畫技藝展現了越南人的起源,並配以迪士尼風格的宏大配樂與歐美式的流行唱法,將具有歷史神秘主義的創世神話推向國際社會,在各大視頻網站獲得國外網友好評,促進了越南民族文化的國際傳播,也為平仙鞋業帶來了口碑效應。
類似如此打上具有辨識度的文化標籤的越南文化產品不在少數,比如越南目前流量明星阮陳忠君與丹尼斯·鄧的組合,就善於利用越南歷史上阮朝宮廷的風格,演繹越南的野史逸事或具有神秘主義的民間傳説,配以改良的順化宮廷雅樂、舞蹈等,展現出一個東方文化背景下獨具越南辨識特色的視聽產品,獲得了國外網友尤其是很多中國網友的喜愛。
二是充分利用互聯網、新媒體等傳播工具。以黃垂靈、光雄為代表的越南青年流行歌手,通過與國際知名音樂人及團體的合作,創作出電音、嘻哈、説唱等具有歐美流行音樂形式的作品,並通過社交網站、短視頻平台等新媒體進行推廣,吸引了喜歡使用新媒體的粉絲羣體。光雄還在短視頻平台上與中國粉絲互動,歌曲也由我國內音樂人改編為中文版本,流傳更廣。
總的來看,“越流”正是由於吸收了有辨識度的越南民族文化元素,並藉助互聯網平台與新型傳播手段進行推廣,使得對外文化傳播產品兼具越南特色與國際化特點,且面向追求新穎文化的年輕羣體,產生了良好的傳播效果。當然,由於越南語言、經濟發展水平以及融入國際程度的限制,“越流”只是初露端倪,但也顯現出了向好的趨勢。
越南過去曾為中華文化圈的一員,在其革新開放後的較長時期,其社會文化中的很多熱點大多帶有“山寨”中國的突出特點。隨着越南融入國際的不斷深入,其特色文化的國際影響力也與日俱增,對我國的對外文化傳播具有一定借鑑意義。
首先,加強不同文化之間的雙向交流,不斷提高中國文化的國際影響力。越南不僅在戰略上重視開展文化活動,還力求將其與本國特色文化結合起來。其次,加強傳統特色文化的現代化“包裝”,提高本國文化的對外影響力。作為文明古國,我國擁有豐富多彩、種類多樣的文化資源。在雙向與多維度的文化交流中,原生態形式的傳統文化在表達上往往由於對受眾理解能力與知識背景有相當要求,缺乏流行性和對年輕羣體的吸引力。針對這一情況,我方可以充分利用現代技術手段加強傳統文化的傳承與對外傳播,推出適應國際化傳播需求的文化產品。再次,重視網紅傳播,打造特色文化網紅,加強對各類新媒體的覆蓋,提高對國內外新媒體用户的文化影響力。近期“越流”的突出特點是大量網紅視頻或者“神曲”的出現,通過其在越南國內外各類新媒體上被大量點擊與轉發,有效地促進了越南特色文化的對外傳播和國際影響力。(作者是廣西民族大學東盟學院副研究員)