《華爾街日報》:"瘦身版"法案:是精簡立法還是關鍵內幕
Ben Zimmer
插圖:詹姆斯·楊語言學家兼詞典編纂者本·齊默解析新聞詞彙的起源。閲讀往期專欄請點擊此處。
本週,在西弗吉尼亞州民主黨參議員喬·曼欽與紐約州參議院多數黨領袖查克·舒默宣佈達成協議之前,外界普遍認為任何立法都難以實現拜登總統在醫療、能源和税收方面的宏偉國內議程。
民主黨人最初希望通過一項名為《重建更好未來法案》的2萬億美元全面計劃,但曼欽否決了該提案。在預算調解程序中最有可能通過的,是被國會術語稱為"瘦身版"法案的大幅縮水版本。精簡版立法。
週三,曼欽和舒默公佈了以《2022年通脹削減法案》取代《重建更好未來法案》的計劃。儘管這份739億美元的一攬子計劃與原版支出法案相比仍相形見絀,但很難將這份725頁的提案稱為"瘦身版"。
“瘦身版”這一術語在國會用語中已存在超過四十年,用於指代從“臃腫”法案中精簡而成的法案,通常通過刪除被視為多餘的修正案或支出條款來實現。
1982年6月,里根總統否決了由民主黨控制的國會通過的補充撥款法案,該法案旨在維持政府機構運轉。合眾國際社的報道解釋稱,里根否決後,國會通過了兩個新版本:“臃腫版”法案和“瘦身版”法案。
眾議院民主黨領袖吉姆·賴特當時表示:“我們將瘦身版法案[提交參議院],因為總統讓我們有理由相信他會否決我們提交的任何臃腫版法案。”結果,里根甚至否決了撥款法案的“瘦身版”,迫使國會推翻否決以避免政府停擺。
多年來,此類法案也被稱為“精簡版”、“削減版”或“瘦版”,但“瘦身版”一直是首選術語。1994年,當醫療改革法案在參議院陷入僵局時,財政委員會首席共和黨參議員鮑勃·帕克伍德表示:“仍然有可能通過一個非常瘦身的法案。但它會比‘主流’計劃更加精簡。”2017年,當國會共和黨人試圖廢除奧巴馬醫改時,他們甚至未能通過所謂的“‘瘦身版’廢除案”——該版本本應刪除部分條款,但參議員約翰·麥凱恩在參議院會場投出了著名的反對票。
自約1400年首次出現在英語中以來,“skinny”一詞便衍生出多種與皮膚相關的含義。早期在“glorious skinny”這一短語中,它形容擁有迷人肌膚。兩個世紀後,該詞指代異常消瘦、僅剩“皮包骨”的人。莎士比亞在《麥克白》中讓班柯指出女巫們“乾癟的嘴唇”。
後來,“skinny”的含義擴展到任何狹窄之物,也可形容吝嗇之人——即守財奴。該詞隨後演變為名詞,承載多重含義,如重要情報或勁爆八卦。此用法最早出現在美國安納波利斯海軍學院,學員們長期用“skinny”作為物理和化學課程的暱稱。在1932年學院年鑑《幸運袋》中,一名學生的傳記寫道:“若你不明就裏,埃迪通常能為你解惑。”這種學員俚語在二戰期間及戰後廣為流傳,常以詢問形式出現:“有啥內幕?”
該詞更現代的用法包括“裸泳”(20世紀40年代有記錄)、“緊身牛仔褲”(疫情促使寬鬆服飾流行後逐漸式微)以及“脱脂拿鐵”(用脱脂奶調製的咖啡飲品)。以上就是關於“skinny”的全部內幕。
刊載於2022年7月30日印刷版,標題為《精簡賬單或重要八卦》