北美成年人的着裝標準在倒退,過於隨意/青少年化了_風聞
龙腾网-01-01 10:57
【來源龍騰網】
正文原創翻譯:

(不討喜觀點討論組)
The casualization of the Western wardrobe has been going on for decades, and I definitely am not suggesting some sort of return to 1900-1950’s fashion where you have to wear a suit or long dress every day.
However, the hyper-casual nature of post-2019 fashion is going way too far imo. I think it’s a real shame that adults have regressed our standards to match those of children/teenagers. If you’re 30+, you shouldn’t be wearing the same things as a 13yo.
西方服裝的休閒化已經持續了幾十年,我絕對不是在建議回到1900年代至1950年代的時尚,那時候你每天都必須穿西裝或長裙。
然而,2019年後時尚的超休閒屬性在我看來已經走得太遠了。我認為這是一個真正的恥辱:成年人已經把我們的標準倒退回去了,以迎合那些兒童/青少年。如果你是30歲以上的人,你就不應該再穿和13歲的孩子一樣的服飾了。
It’s now commonplace for people to wear street clothes into work. I see teachers at school wearing jeans and a t-shirt, people showing up to an office in a hoodie and distressed denim, and wearing beanies and caps indoors. You go to a public building like the mall, library, museum, etc. and you’ll find people in pajamas!
I would strongly encourage anyone (especially if you’re over ~25-30) to reflect upon your wardrobe and the message you’re projecting.
現在,人們身穿街頭風的衣服去工作已經不足為奇了。我看到學校裏的老師穿着牛仔褲和T恤衫,人們一身連帽衫和鏤空的做舊牛仔褲出現在辦公室,還在室內戴着無檐小便帽和鴨舌帽。你去到某個公共建築,比如商場、圖書館、博物館等,你會發現人們穿着睡衣!
我強烈鼓勵每一個人(如果你超過了25到30歲,就更是如此了)反思你的衣着及其傳達出的信息。
評論翻譯
tebanano
showing up to an office in a hoodie and distressed denim
I see you went to a startup on formal mondays
“一身連帽衫和鏤空的做舊牛仔褲出現在辦公室裏”
懂了,你這是穿着週一的正裝去了一家創業公司。
Put one of those bolo tie things on the draw strings.
(回)在那兩根拉繩上整一個那種飾釦式領帶吧。
It’s what happens when you charge more than $200 for a hoodie-- people get confused and think it’s formal wear.
Also to OP: you think people have extra money to spend on clothes? Jeans and tshirt culture means I can get a work outfit at a thrift store.
(回)當你為一件連帽衫付出了超過200美元時,就會發生這種情況:人們會困惑,會認為這就是正裝。
另外,説給樓主:你是不是覺得人們有餘錢可以花在衣服上?牛仔褲和T恤衫文化意味着我可以在舊貨商店買到一套工作服。
I legit have dress hoodies.
I spent a decade in law firms. I am now at a startup.
I wear jeans and hoodies. And have a closet full of suits I will never wear again.
(回)我有用作禮服的連帽衫。
我在律師事務所工作了十年。我現在在一家初創公司。
我穿的是牛仔褲和連帽衫。我有個衣櫃,裏面裝滿了我永遠都不會再穿的西裝。
I was a finance bro my entire life, now my suits are basically rental units for my friends who want to look nice for stuff
Except sext few. Those are…special to me
(回)我這輩子都是金融人,現在我那些西裝基本上都用來租借給那些想讓自己看起來體面的朋友們。
除了少數幾件。它們對我有很特別的意義
We had a guy show up for a job interview in a hoodie. It turned out he was a damn good programmer, so we hired him. No regrets.
(回)我們碰到過一個人,他穿着連帽衫來參加面試。但最後發現他是一個極為出色的程序員,所以我們僱用了他。我們不後悔。
I am wearing my dress flippyfloppies. Specifically purchased to go with my dress hoodie for work.
Op sucks
(回)我現在就穿着我的禮服款人字拖。這是專門為搭配我的禮服連帽衫(工作穿)才買的。
樓主你太遜了
That’s literally everyone at my company from President on down. Not a start-up. One of the largest energy conservation companies in the US.
Edit: The company helps with the design of new buildings such that they will be as energy efficient as possible, or help building owners retrofit older buildings to be more energy efficient. We typically work with state governments.
(回)在我的公司裏,從總裁一級往下還真都是這麼穿的。這也不是什麼初創公司。是美國最大的節能公司之一。
補充:該公司幫助設計新的建築物,使其儘可能地節能,也幫助業主改造舊房子,使其更加節能。我們通常都會與州政府合作。
I believe you lol..not sure why it would be funny to see my CEO in a hoodie and jeans. He probably dressed like that when he went to FSU, twenty years before I did.
(回)我相信你呵呵,不知道為什麼,看到我的CEO穿着連帽衫和牛仔褲會很搞笑。他可能在上佛羅里達州立大學的時候就穿成這樣了,比我早了二十年。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
I’m an engineer in the power sector. Our high level execs wear polos. I just recently made the bottom rung of upper management and during what was probably my last time in the office a younger employee of mine asked me why I was dressed like Zuck. Gray hoody, plain T, jeans, and tennis shoes. Damn it. Then he insisted I blx. I’ll still occasionally put on a dress shirt and slacks for certain in person meetings. But the only time I’ve worn a tie for work was when I was testifying.
(回)我是供職於電力部門的工程師。我們的高階主管穿的是Polo衫。我最近剛剛爬進上層管理層的門,就在可能是我最後一次待在那間辦公室的時候,我的一個年輕員工問我,為什麼我穿得像扎克伯格。灰色連帽衫,純色T恤,牛仔褲和網球鞋。該死的。然後他堅持要我眨眼。我偶爾還是會穿上正裝襯衫和寬鬆的褲子參加某些當面的會議。但我唯一一次出於工作原因打領帶,是去出庭作證。
Stuffthatpig
My old company’s rule was “wear clothes when customers are present.” The number of times I saw barefoot men at the urinal…
我以前那個公司的規定是“客户在場時要穿正裝”。我在小便池邊看到赤腳男人的次數多到不像話…
taybo213
I’m a swim instructor for kids 4mo on up.
It’ll be a cold day in hell you’ll find me in business casual freshly done marinating in chlorine after 6 hours.
I’ll stick to wearing sweats or easier attire in and out when I go to work.
OP has to remember not every lifestyle can allow for nice attire.
My bf is a mechanic, you will not catch him in nice jeans, every pair ends up a work pair after while.
A dress shirt and a pair of clean jeans? Maybe on the holidays or a event set up ahead of time.
Now spread those two perspectives across how many more millions of jobs out there that it’s not practical, just in America alone.
It’s only unpopular because we value comfort and accept that not always someone can dress nice, besides, looks don’t follow you to the grave.
我是一名教4個月以上兒童游泳的教練。
在一個酷寒的日子裏,你會發現我穿着商務休閒裝,剛從浸泡了6個小時的氯氣中出來。
我堅持在上班時穿運動服或更容易穿的衣服進進出出。
樓主必須記住,並不是每一種生活方式都能允許你去穿漂亮的衣服。
我男朋友是一名機械師,你就不會看到他穿着漂亮的牛仔褲,每條褲子在穿過一段時間以後都會變成工作褲。
一件正裝襯衫和一條幹淨的牛仔褲?也許在節假日或是需要提前準備的活動中才會穿。
現在把這兩種觀點推廣到世界上尚存的數以百萬計的工作崗位上,僅就美國而言,是不現實的。
這只是不受歡迎,因為我們很重視舒適,也能接受人們並不總是能穿得很體面,此外,外表也不會跟着你進入墳墓。