為什麼一説“狐狸精”,大家總想到妖豔美女?_風聞
张佳玮-作家-01-18 19:46
中文裏説狐狸成了精,大家第一時間會想到的,多是妖媚的女性。
為啥呢?為什麼狐狸精就不能是男的呢?為什麼説到熊精、野豬精,大家不會有類似聯想呢?
話説,和一般我們認知的狐狸形象不同,其實狐狸很萌的……
狐狸很堅強,森林草原沙漠丘陵樹洞土穴都能生活。
狐狸很獨立,生殖期結成小羣,其他時候獨立生活。
狐狸不挑食,家禽小蟲小鳥野果都吃。
狐狸可以被馴化,倫敦現在就有萬來只狐狸被人養。
赤狐Red Fox是狐狸的代表,所以許多傳説裏,狐狸都是紅色的。赤狐適應能力很強,歐亞大陸的温帶以南直到北非,都有分佈。
澳大利亞原來沒赤狐,19世紀才被引入澳大利亞。為什麼?為了體育活動。什麼體育活動?獵狐。英國人是把這玩意當個娛樂的。
當然,英國現在獵狐一般是不讓動獵狗了,以前可猖獗着呢。這其實有點欺軟怕硬:狐狸很少主動襲擊人類。
赤狐表示:英國人神經病啊?我這麼萌你還弄我?!

英語世界語境裏,狐狸的女性色彩不重。比如英語叫“銀狐”silver fox的,包括中國球迷的老熟人裏皮教練、老洛杉磯球迷都熟的哈里斯教練,都是男的。

英語裏foxy,基本就是“狡猾多謀”、“紅頭髮”、“性感妖異”、“聰明伶俐”,都可以。
法國有名的《列那狐的故事》,基本上列那狐就是個亦正亦邪的阿凡提型角色,下面戲耍雄雞們,上頭對抗獅王和大狼,算個正面角色。
是東方對狐狸格外惡意?也不一定。
日本稻荷神社會有祭奉妖狐的,大概因為能保護莊稼?狐狸就成了稻荷大神的使者,和人類可以共處。
日本狐狸拿個葉子戴在頭上就能變形,《機器貓》裏都有這麼個法寶。
殺生石、玉藻前、安倍晴明什麼的故事,太有名了,不提。
進入二次元時代後,先是日本漫畫都很喜歡畫狐時,帶狐耳朵和狐尾為特徵,後來畫多了,狐耳朵和狐尾,就像呆毛和貓耳娘一樣,成為萌點了。
比如眾所周知的《幽遊白書》藏馬。

所以是中國故事裏的狐,格外女性化?
兩晉時的郭璞寫《玄中記》:
“狐五十歲,能變化為婦人。百歲為美女,為神巫,或為丈夫與女人交接,能知千里外事,善盅魅,使人迷惑失智。千歲即與天通,為天狐。”
——即郭璞的原意,是狐狸先化為美女,也能化為男人。
但《太平御覽·獸部二十一》引用時是:
“《玄中記》曰:五十歲之狐為淫婦,百歲狐為美女。又為巫神。”
大概將狐狸與壞女人勾連,以此為始?
之後狐狸的形象,也分化了。
《朝野僉載》説 :“唐初以來,百姓多事狐”,就是民間拜狐狸大仙。這裏狐狸就不是狡猾多智,而是善於變化有神通了。這個歷史頗為悠久,許多曲藝作品裏都還有跳大神請白狐仙之類的段落,而且許多就為騙口吃喝。
《我愛我家》裏,孟朝陽請白狐仙,“天靈靈地靈靈本是黃天第一名、聽説你家出了事兒我不遠萬里來到你家中啊啊啊……我一路上走的急匆匆腳下的大炮胡通通,一塊豬肉十斤整一百個雞蛋不掛零啊啊啊……”
在各色敍事故事裏,狐狸開始成精了——而且女性形象越來越重了。
《太平廣記》卷第四百五十四,就叫《狐八》,八個狐狸故事,裏面就有好狐狸和壞狐狸。壞狐狸就是附體勾引人、或者搶東西,好狐狸就能給你當老婆,就是狐狸版的白素貞了。
《封神演義》裏,妲己是狐狸精禍國殃民,還成了全書第一大反派,一切紂王的罪責,都能歸到她身上去。

到清朝《聊齋》簡直就是本狐狸書,形態多樣。狐狸一會兒附體,一會兒魘人。而且感覺《聊齋》的世界觀裏,狐狸和人類很彼此瞭解了,人類一覺得哪兒不對,“一定是狐狸在搞我”。
《嬌娜》裏,狐狸一家還和人結了親家,孩子容貌好看,“有狐意”,而且別人看了都知道這孩子是人和狐狸雜交的。
《王成》裏,狐狸老太太還和王成的爺爺有一腿,説明狐狸也搞夕陽戀。
大概是這個發展順序:
狐狸從狡黠多智的動物,被人們冠以善於變化、能幻化男女、有神通的職能。
慢慢演化成蕩婦、勾引人,終於變成了各色故事裏妖豔的狐狸精。
終於這概念深入人心,以至於港劇裏冶豔有姿色有手段的女性,都要被人——許多經常還同為女性——罵為“狐狸精”。
您一定發現了:
許多故事裏,狐狸精為首的各種女妖怪,普遍美麗動人,演技高超、功能齊全、神通廣大,但天然低人一等。所以她們總是要被設定,上趕着勾引男人。男人的可貴之處呢?唔,那一般就設定為吸人類的陽氣,要吃人心之類。之後的常見敍事套路,要麼是狐狸精怙惡不悛,最後也惡有惡報;要不然就是狐狸精遇到了坐懷不亂的君子,於是忽然被感動了,決定委曲求全來倒貼人類……
其實細想也不奇怪:
之前討論過,古代人很警惕慾望,覺得被慾望誘惑要出事。
《淮南子》認為人的精神會被慾望搖盪;《呂氏春秋》認為“使生不順者,欲也”;好看的東西不能多看,好聽的東西不能多聽,心愛的人不能多沾,什麼慾望都要節制,甚至沒慾望是最安全的。人就得懂得剋制慾望,懂得忍。
所以狐狸精們哪,就代表着多變的慾望與誘惑。
既然慾望與誘惑是壞的,那狐狸精當然也得是壞的咯。
而在許多故事裏,人一旦過了被誘惑的這一關,就算是大成了。這時候狐狸精們覺得你是個靠得住的,就會反過來倒貼你……
大概寫故事的人,也是在給大家營造這麼個氛圍:
慾望和誘惑都很危險,狐狸精們,作為慾望與誘惑的具象化,就是要來坑害你——這是許多傳統故事常見的段落。
但只要你憋得住不被誘惑,而且一直做好事,自然會有那些待拯救的、容貌完美的、神通廣大的、給點真心就願意對你死心塌地一生一世的妖精,上趕着來跟你。
其實想想還挺矛盾的:
一邊覺得慾望和誘惑不好,世上到處都是壞狐狸精打算坑害自己。
一邊又在期待着有美麗又善解人意的好狐狸精,看自己是個好人就託付終身。
對狐狸精這種矛盾的態度,也算是編書人對異性態度的寫照吧?
所以回到開頭:那妖媚誘人的,其實不是狐狸,而是大家想象出來、能滿足一切慾望的狐狸精。
狐狸如果會説人話,估計也要表示:
人類的欲求和誘惑,被寄託得過於複雜沉重妖冶豔麗,真不是我們區區狐狸可以承受的呀……
