沒拍之前就全網抵制,怎麼就不聽勸_風聞
电影杂志-电影杂志官方账号-电影杂志——为你发现好片03-08 08:21
作者 | 我是影小妹
又有一部韓劇,被翻拍了。
這次,輪到了**《W-兩個世界》**。
在此之前,翻拍的消息剛傳出,幾乎所有人都表示不看好。
畢竟原版當年的“噱頭”可是——
繼**《來自星星的你》《太陽的後裔》**之後,又一部在中國爆火的現象級韓劇。
可大家也知道,國內翻拍,十翻九撲。
果然,不好的預感從來不會出錯。
説它一句“史詩級的爛”,真的不為過——
《下一站你的世界》

2016年,由李鍾碩、韓孝周主演的《W-兩個世界》一經問世便創下了收視紀錄。
這部劇能爆火的最重要原因就是題材新穎。
繼外星人、古今穿越之後,該劇又開啓了“穿越”的新花樣——
不同次元之間的穿越。
女主**吳妍珠(韓孝周 飾)**是生活在三次元現實世界的菜鳥醫生。

**男主(李鍾碩 飾)**則生活在二次元漫畫裏。
他是女主爸爸連載的人氣漫畫《W》的主人公——姜哲。
漫畫世界中的他,身世坎坷,卻一路逆襲成年輕財閥,風光無限。
現實中的他,也因為漫畫中的完美人設,粉絲無數。

所有人都為這個“角色”着迷。
只有女主爸爸希望這個角色死掉。
因為他筆下的這個人物,早就脱離了自己的控制,擁有了自己的意識。

很久之前,女主爸爸就想讓姜哲死去,結束這個連載漫畫。
沒想到,姜哲竟然起死回生。
之後,還開始自己連載,完全不受控。

所以,女主爸爸一直給姜哲挖坑,想讓姜哲死掉。
可機緣巧合之下,女主穿越到了漫畫之中。
救下了瀕臨死亡的男主。
也是在一次次穿越之中,兩個人在現實和虛擬世界中,展開戀情。

除了腦洞大開的設定外,男女主角也很出彩。
李鍾碩與韓孝周這對男女主角,無論是顏值還是CP感都相當出眾。
以至於年初李鍾碩官宣戀情時,還有不少網友感慨自己磕的CP be了。

有懸疑劇的緊張感,又有浪漫的小粉紅,又有男帥女美的主演加持,這部劇想不火都難。
可到了國內呢,卻是哪兒哪兒都不對勁。
首先,就是選角問題。
男主姜哲長這樣↓

對比李鍾碩就一整個降維打擊。
女主吳妍珠,造型和眉眼之間很像韓孝周,但氣質卻遠不及韓孝周。

至於“CP感”,那更是沒有的東西。
兩人第一次見面。
劇情的設定是,女主第一次進入漫畫世界搶救奄奄一息的姜哲。
原版救人是這樣的↓全程緊張感十足。

可這版↓一頓操作猛如虎,男主直接“詐屍”。

光看截圖,説救人可以,貌似説在“殺人”也行得通。
還有兩個人的吻戲,也是尬得一批。
劇情的設定是,姜哲試探吳妍珠,想了解她出現又消失的原因,所以像做實驗一樣吻了她。
原版的氛圍是這樣的↓

可到了這裏,先衝着光的地方轉個圈,然後再輕微下腰吻上去。
女主也沒個吃驚的表情,就坦然接受了?
就……很莫名其妙。

其次,演技也很尬。
小妹並非有意拉踩,就節選幾個片段對比,大家自行體會。
劇情設定中,男主是一個標準“美強慘”人物。
他有一個非常慘的身世,父母慘遭黑衣人殺害,自己又被誣陷為兇手。
當姜哲被警察當做嫌疑人帶走時的對比——
原版↓委屈、無奈,還有點驚慌失措、難以置信。

這版↓現行犯直接自首。

吳妍珠被抓進漫畫世界時的對比。
原版↓恐怖片的既視感,沉浸感超強。

這版↓女主彷彿在演看《貞子》的我。

再就是整部劇的質感,也是一言難盡。
看這虛焦的濾鏡↓

這不走心的道具↓

這土味的服裝↓

老實説,小妹已經很久沒看到質感這麼差的劇了。
觀感上還不如小視頻。
最無語的是,原版一集60分鐘,共16集。
現在縮減成一集10多分鐘,共24集。
這就導致劇情完全不連貫,人設也立不住,看得人一頭霧水。

翻拍劇,一直是國產爛劇重災區。
尤其是翻拍韓劇,數量很多,但成功的幾乎沒有。
唯一能有點知名度的,恐怕只有**《回家的誘惑》**。
翻拍自《妻子的誘惑》。
但這部劇怎麼出圈的,大家心知肚明。

它並不是因口碑有多好,正相反,它是一部集復仇、失憶、癌症、車禍等所有狗血橋段的集大成作品。
但國產劇可謂是抓住了精髓。
前期放大矛盾,後期“反殺”爽感加倍。
雖然已經播出12年,但仍是影視二創“玩梗”的重要素材。
論狗血段子和金句,它至今沒有對手。

但其他的韓劇翻拍,基本就是災難了。
像是不少人的韓劇啓蒙《藍色生死戀》,國產版改名**《一不小心愛上你》**。
宋承憲、宋慧喬的角色變成張翰、江鎧同。
選角不合適也就算了,演技也差強人意。
錯位兄妹的虐戀硬生生演成了“霸總愛上傻白甜”的套路劇。

還有翻拍自爆款韓劇《殺了我治癒我》的《柒個我》。
這個就更絕了。
可能是怕做多錯多,索性動都不動,直接對原版進行“一比一復刻”。
雷同到什麼地步呢?
比如,在原版中,介紹男主家庭背景時,用報紙報道的方式引出。

《柒個我》不僅沿用了這個表達方式,恨不得每一幀都一模一樣。
還有台詞、服裝、造型……等等,也基本是復刻還原。
以至於不少網友都吐槽説,這不叫翻拍,這叫“漢化”。

這樣不進行“本土化”處理的“漢化”作品。
最嚴重的問題是很多情節或台詞在韓劇中或許是自然的、成立的,放在國產劇裏就很“雷”。
就有種正常人不説人話的感覺。

可以明顯看出,所有失敗的翻拍案例,幾乎都犯了一個致命性的錯誤——
去其精華,原版復刻。
最終弄的觀眾和原作黨都不滿意,費力不討好。
翻拍,並不是一件容易的事。
它需要強大的創造力,既不能丟了原作的根骨,也要進行一些本土化處理。
擺脱那些“圖快錢”的複製粘貼,才能創造出有價值的翻拍。
而且,多次撲街的翻拍劇已經向我們證明了,國劇的真正潛力還是在原創劇本上。
與其不厭其煩地炒冷飯,還不如多花點心思在搞原創。
什麼都拍,只會害了觀眾。