哈哈!美國網友:中國的戰忽局是做啥的?和CIA相比如何_風聞
大眼联盟-03-09 11:52
你聽説過“中國戰忽局”嗎?不費一兵一卒,僅靠一張嘴,和驚天地泣鬼神的攝影技巧,將全世界玩弄於股掌之中,扮豬吃老虎那是家常便飯,一句“我也不知道”是他們的經典口頭禪,這就是中國戰忽局,全名中國戰略忽悠局,他們致力於傳播虛假情報,用於誤導和麻痹敵對勢力,達到不戰而屈人之兵的目的。在海外問答網站Quora上,美國網友提問道:中國的戰略忽悠局是做什麼的?我們看看各國網友的回答。
問題:戰略忽悠局是個啥?
中國網友邱文迪的回答


Have you read the ancient Chinese book “The Art of War”? It says that if you want to fight, you will hide your strength, and if you don’t want to use force, you will show your strength.
你讀過中國古書《兵法》嗎?它説如果你想打仗就隱藏力量,不想動武就展示力量。
Have you read the Centennial Marathon? The author of the book believes that China has a strategic deception plan to make the US government dull and then reduce its hostility to China.
你讀過《百年馬拉松》嗎?該書的作者認為,中國人有一個戰略欺騙計劃,讓美國變得遲鈍,然後減少對中國的敵意。
In fact, thanks to the plan, China has achieved a golden period of 30 years of economic and technological development. Other achievements include the J-20, the Liaoning aircraft carrier and the 094 submarine. SFA is the executive agency of the plan, but no one knows its real name. Quora users of SFA are all from Chinese Mainland, only joking with Indians. The following is a comprehensive introduction to it by Chinese netizens:
事實上,由於該計劃,中國獲得了30年發展經濟和技術的黃金時期。其他成就包括殲-20、遼寧號航空母艦、094號潛艇等。SFA(戰略忽悠局)是該計劃的執行機構,但沒有人知道它的真實名稱。關於SFA的Quora用户都是中國大陸人,只是向印度人開玩笑。下面是中國網友對它的全面介紹:
The Strategic Fooyou Agency (SFA for short) is an important department of the Chinese military, and is a secondary department of the General Staff in terms of its organization.
戰略忽悠局(Strategic Fooyou Agency,簡稱SFA),是大陸的重要部門,在編制上屬於總參的某二級部。

It is said that the current director is Major General Zhang Zhaozhong, Deputy Director General Yin Zhuo and Colonel Dai Xu. Political Commissar Jin Canrong. The bureau is mainly responsible for “interpreting” and “clarifying” various news and rumors, and “disclosing” information in various ways.
據説現任局長為張召忠少將,副局長尹卓少將、戴旭上校。政委金燦榮。該局主要負責對各類新聞及傳聞進行“解讀”和“澄清”,並且以各種方式“透露”消息。
The purpose is to disrupt the vision of all parties, cover our strategic attempt, or guide domestic and foreign public opinion. And use the weapon of causality when necessary. Together with the Third Artillery Force and the National Development and Reform Commission, they also called the three major strategic causal deterrence forces of China.
目的是擾亂各方視線,掩護我之方略企圖,或者引導國內外輿論。並在必要時動用因果律武器。與第三炮兵部隊,發改委一起,並稱天朝的三大戰略因果律威懾力量。
The purpose of the strategic fraud bureau: In Party We Trust, All Others We Crab. The slogan of the strategic fraud bureau: The bricks taken by the people are the highest praise to us.
戰略忽悠局宗旨:In Party We Trust, All Others We Crab(我們相信黨,其餘一切都河蟹)。戰略忽悠局口號:人民羣眾拍來的板磚是對我們的最高讚揚。
Official full name: Military Equipment and Foreign Relations Research and Public Opinion Guidance Office
官方全稱:軍事裝備與對外關係研究及輿論引導辦公室
The Strategic Fooyou Agency (SFA) is an important department of our army. It belongs to a second-level department of the General Staff. It is said that the current director is Major General Zhang Zhaozhong, the political commissioner is Jin Canrong, and the deputy director is Major General Yin Zhuo and Colonel Dai Xu.
戰略忽悠局(Strategic Fooyou Agency,簡稱SFA),是我軍隊的重要部門。編制上屬於總參某二級部。據説現任局長為張召忠少將,政治委員為金燦榮,副局長尹卓少將、戴旭上校。
The bureau is mainly responsible for “interpreting” and “clarifying” various news and rumors, and “disclosing” information in various ways. The purpose is to disrupt the vision of all parties, cover our strategic attempt, or guide domestic and foreign public opinion.
該局主要負責對各類新聞及傳聞進行“解讀”和“澄清”,並且以各種方式“透露”消息。目的是擾亂各方視線,掩護我之方略企圖,或者引導國內外輿論。

The bureau has a very high level of confidentiality. So far, the members known include Chen Moubian, the director of the Taiwan Department, Ma Moujiu, the secretary, and Comrade Ao Guanhai, the director of the Americas Department.
該局保密級別極高,目前為止被人所知的成員包括台灣司司長陳某扁,書記馬某九,以及美洲司司長奧觀海同志等。
Follow the following rules:
遵循以下法則:
Rule 1: It is better to believe that there are ghosts in the world than to believe Zhang Zhaozhong’s broken mouth.
法則一:寧可相信這世上有鬼,也不要相信張召忠這張破嘴。
Rule 2: If you have any questions about Rule 1, please follow another principle: please understand any opinions expressed by this person in reverse, and you can get the correct answer.
法則二:如果對法則一有疑問,請遵循另一個原則:請反向理解此人所發表的任何觀點,你可以得到正確答案。
Another: The bureau seat has retired from the military, but Luo Xu said that the bureau seat will not leave the screen. (That is, he will continue to cheat.) When the authorities and the political commissar jointly cheat, they will be invincible and will cause great damage to the enemy.
另:局座已從軍隊退休,但羅旭表示,局座不會離開熒屏。(也就是他將繼續忽悠下去),當局座和政委聯合忽悠時將會是無敵狀態,且對敵造成極大殺傷效果。

海外網友約翰•哈德曼的回答
That’s just a joke.
那只是個玩笑。
Its Chinese is “strategic deception” (zh à n l ü è h ū You j ú), which means to make the opponent (the United States) believe that China is not hostile by lying to the opponent. In fact, my role in Quora is similar, but I use facts to achieve the same goal ^ _ *.
它的中文是“戰略忽悠局“(zhàn lüèhūyou jú),意思是:通過對對手撒謊,讓對手(美國)相信中國沒有敵意。事實上,我在Quora上的角色類似,但我用事實來實現同樣的目標^_*。
The word “Huyou” is very popular in China because of a farce on the Spring Festival Gala. The protagonist of the play uses a series of absurd lies to make another healthy protagonist think that he has really become disabled. Therefore, “Huyou” is ironic in its own right in the context of China.
單詞“”忽悠“在中國很受歡迎,因為春晚上的一場鬧劇。這場戲的主角用一系列荒謬的謊言讓另一個健康的主角認為自己真的變成了殘疾人。因此,”忽悠“在中國的背景下,這本身就具有諷刺意味。
The first “head” strategic deception was Zhang Zhaozhong (Zhang Zhaozhong), who had commented on the Gulf War on CCTV. He said that Saddam’s army would plunge the United States into a quagmire, just as Afghanistan would plunge the Soviet Union into a quagmire. Facts proved that he was wrong. But this is only his job. He did not misbehave in other aspects (at least people did not believe such rumors). After retirement, people took pictures of him sitting on the subway like a civilian, which is very rare among his soldiers. More importantly, he also printed the words people used to satirize him on his handbag, which made people like him more.
第一個“頭”戰略忽悠局 是張召忠(張召忠),他曾在中央電視台評論過海灣戰爭。他説,薩達姆的軍隊會讓美國陷入泥潭,就像阿富汗讓蘇聯陷入泥潭一樣。事實證明,他錯了。但這只是他的工作。他在其他方面沒有不當行為(至少人們沒有相信這樣的謠言)。退役後,人們拍到他像平民一樣坐在地鐵上,這在他的士兵隊伍中非常罕見。更重要的是,他還在手提包上印上了人們用來諷刺他的文字,這讓人們更喜歡他。

He often speaks on TV programs and even participates in real entertainment activities. His role is more like an entertainment star.
他經常在電視節目上講話,甚至參加真正的娛樂活動。他的角色更像是一個娛樂明星。
When he “became” a strategic fraud, people linked some mysterious events with him. For example, he once commented that “as long as the Indian aircraft carrier does not catch fire, it will be fine.” A few days later, the Indian aircraft carrier really caught fire. There are many similar things. So people say that he has mastered the “weapon of causality”, which means “if he said something, it would come true.”
當他“成為”戰略忽悠局, 人們把一些神秘事件與他聯繫起來。例如,他曾評論説,“只要印度航母不起火,它就很好。”幾天後,印度航母真的着火了。有很多類似的事情。所以人們説他已經掌握了“因果法武器”,意思是“如果他説了什麼,那事情就會成真。”
In short, this is a very interesting story, but it is only a story. What’s more interesting is that you can generally guess whether the answer is based on the idea of strategic deception, and then pretend to be confused with netizens.
簡而言之,這是一個非常有趣的故事,但它只是一個故事。更有趣的是,你一般能猜到這個答案是不是按照戰略忽悠局的思路編的,然後和網友們一起裝糊塗。

It is necessary to understand the working methods of the SFA.
瞭解戰略忽悠機構(SFA)的工作方式是很有必要的。
Strategic fraud is one of the mysterious organizations in the Chinese government and military. The purpose of the agency is strategic: they focus on cooperating with the media (mainly western media) and use these media to spread the artificially distorted impression of China (mostly western society) in the society, such as predicting the imminent collapse of China, or reporting the pre-modern tragic lifestyle that China is experiencing, so that western leaders ignore the risk of China’s rise.
戰略忽悠局是中國政府和軍隊中的神秘組織之一。該機構的目的是謀略性質的:他們專注於與媒體(主要是西方媒體)合作,並利用這些媒體在社會上傳播對中國的人為扭曲的印象(大多數是西方社會),例如預測中國即將崩潰,或報道中國正在發生的前現代悲慘生活方式,從而使西方領導人忽視中國崛起的風險。
An example of SFA’s success is Gordon Zhang’s best-selling book “China is about to collapse” published in 2001. He is a senior agent of SFA. In this book, Zhang predicts that China’s economy is facing a huge crisis and will collapse before 2010.
SFA成功的一個例子是Gordon Zhang於2001年出版的暢銷書《中•國即將崩潰》,他是SFA的一名高級特工。在這本書中,張預測中國經濟正面臨巨大危機,並將在2010年前崩潰。
There are also quite a number of SFA agents on Quora, where questioners often post questions such as “Does China have cars?”. These agents actively deceived the questioners and readers and replied, “Your impression of China is absolutely true. China is still poor and miserable.”
Quora上也有相當多的SFA代理,提問者經常在那裏發佈諸如“中國有汽車嗎?”之類的問題。這些代理人積極欺騙提問者和讀者,回答“你對中國的印象是絕對真實的,中國仍然貧窮和悲慘。”
Okay… just kidding. But all this is true, except that SFA is fictional… This is a popular humor on the Chinese Internet, where people laugh at those who cannot recognize the rapid development of China and say that they are hired to be biased.
好吧…只是開玩笑。但這一切都是真的,除了SFA是虛構的……這是一種在中國互聯網上流行的幽默,在那裏人們取笑那些無法認識到中國快速發展的人,説他們被僱傭是為了有偏見。
Its name is “strategic deception” translated from the Chinese word “”, which is usually abbreviated as “war deception” “Huyou” is a dialect word from northeast China, meaning to talk with someone to fool them. It is read as “Hoo You” or “Hu You” in Chinese, but it is translated as “Foo You”. This represents the core function of the organization - to fool you.
它的名稱是從中文單詞“”翻譯而來的戰略忽悠局”, 通常縮寫為“戰忽局”. “忽悠” 是一個來自中國東北的方言詞彙,意思是與某人交談以愚弄他們。它在中文中讀作“Hoo You”或“Hu You”,但被翻譯成“Foo You”。這代表了該機構的核心職能——愚弄你。

華裔網友Zorro Young的回答
Ha Ha…..The past and present of the Strategic FooYou Authority (SFA).
哈哈,讓我科普一下戰略FooYou局(SFA)的過去和現在吧。
As Lin Jun said, FooYou refers to a rich friend. However, wealth alone is not enough to describe the characteristics of SFA members.
正如林俊所説,FooYou(富友) 指富有的朋友。然而,單憑財富不足以描述SFA成員的特徵。
In order to avoid the bias raised by anyone unfamiliar with SFA, I will introduce SFA comprehensively, including its foundation, development, principles, slogans, structure, characteristics and current situation of its members.
為了避免任何不熟悉SFA的人提出的偏見,我將全面介紹SFA,包括其基礎、發展、原則、口號、結構、成員的特點和現狀。
The predecessor of SFA is an organization called FooYou, which was founded in 2007. At that time, the “50 cents organization” (an online commentator hired by the local government, who earns 50 cents for each post) flooded the Internet, aiming to confuse and manipulate public opinions. A group of patriots worried about the future of the country believed that freedom of expression was violated and should take measures to prevent this trend. Based on this common idea, the first FooYou Conference was held on a boat in West Lake, Hangzhou, Zhejiang Province. A total of 13 representatives attended the conference and established FooYou. In addition, they also formulated principles and slogans for this new institution.
SFA的前身是一個名為FooYou的組織,成立於2007年。當時,“50美分組織”(由當地政府僱傭的網絡評論員,每發一條帖子就賺50美分)在互聯網上氾濫,旨在混淆和操縱公眾意見。一羣擔心國家未來的愛國者認為言論自由受到侵犯,應該採取措施阻止這種趨勢。基於這一共同的理念,第一屆FooYou大會在浙江省杭州市西湖的一條船上舉行。共有13名代表出席了大會併成立了FooYou組織。此外,他們還為這個新生機構制定了原則和口號。
Develop
發展
At first, FooYou’s original purpose was to deal with the “50 Cent Party” and guarantee freedom of expression. However, in 2012, Google closed its domain name in Chinese Mainland and transferred its services to Hong Kong. This makes the management smell the danger. After all, the fundamental goal of FooYou is to emancipate the mind bound by dogma and lead the whole country to freedom. But without Google, the beacon of freedom and democracy, how can FooYou accomplish this arduous task.
起初,FooYou的最初目的是對付“50美分黨”並保障言論自由。然而,2012年,谷歌關閉了其在中國大陸的域名,並將其服務轉移至香港。這讓管理層嗅到了危險。畢竟,FooYou的根本目標是解放被教條束縛的思想,帶領整個國家走向自由。但如果沒有谷歌這個自由和民主的燈塔,FooYou怎麼能完成這項艱鉅的任務。
Therefore, this year’s second FooYou Conference was held at Chengdu North Road, Shanghai. Although FooYou had 195 members at that time, only 12 representatives attended the meeting in case of information leakage. Most of them are managers. During the current conference, FooYou organization was transformed into the current strategic FooYou organization, and 12 representatives formulated the principle and slogan again. The representatives reached an agreement on recruiting new members and increasing the exposure of nuclear weapons.
因此,今年第二屆FooYou大會在上海成都北路舉行。雖然FooYou當時有195名成員,但在信息泄露的情況下,只有12名代表出席了會議。他們中的大多數人都是經理。在本屆大會期間,FooYou組織轉變為當前的戰略FooYou機構,12名代表重新制定了該原則和口號。代表們就招募新成員和增加核武器的曝光率達成了協議。
Moral principle:苟利國家生死以,豈因福禍避趨之. If it is good for my people, I will give my life. No matter fate or misfortune, I will continue to move forward.
道德原則:苟利國家生死以,豈因福禍避趨之。意思是如果這對我的人民有益,我將獻出我的生命。不管命運或不幸,我都會繼續前進。
Slogan: freedom, democracy, rule of law, prosperity.
標語:自由、民主、法治、繁榮。
Structure: three-level management.
結構:三層管理。
Mr. Ju: There are great heroes in the world, as the history book shows; But apart from him, there has never been a name that can be remembered, compared with the Bureau!
局座先生:世界上有偉大的英雄,正如歷史書所顯示的;但除了他從來沒有一個名字可以名垂青史,與局座相比!
Under the dictatorship, the institution has no president, but a council of 25 permanent members. The committee is responsible for the daily operation of the institution. The term of office of any member working on the Council is five years. The second semester is prohibited.
在獨裁統治的情況下,該機構沒有總統,而是由25個常任理事國組成的理事會。委員會負責該機構的日常運作。在理事會工作的任何成員的任期為五年。禁止第二個學期。
Political commissar: The political commissar represents the ideological leader of the organization. Like the Bureau, he is also the spiritual leader of the organization. They act as the liaison between ordinary members and managers, and are responsible for the details of policy implementation.
政委:政委代表該機構的思想領導人。就像局座一樣,他也是這個組織的精神領導者。他們充當普通成員和管理人員之間的聯絡人,負責政策實施的細節。
Mr. Eirabarbar: The general member responsible for implementing the policy.
Eirabarbar先生:負責執行政策的普通成員。
Characteristics: members are rich. At the beginning of this article, it is mentioned that wealth is one of the characteristics of FooYou members. In addition, if a person’s annual income is less than 100000 US dollars (US) or 120000 yuan (Chinese Mainland), he or she will lose the membership. No wonder Fooyou’s people are rich.
特點,成員是富有的,在本文的開頭,提到富裕是FooYou成員的特徵之一。此外,如果一個人的年收入低於10萬美元(美國)或12萬元人民幣(中國大陸),他或她將失去會員資格。難怪Fooyou的人很有錢。
Most of the members who have received good education have received good education. Anyone applying for FooYou membership must provide their degree certificate. Only those with graduate degrees are admitted.
受過良好教育的,大多數成員都受過良好教育。任何申請FooYou會員資格的人都必須提供其學位證書。只有擁有研究生學位的人才被錄取。
High productivity, high productivity and extraordinary creativity are also necessary, because FooYou wants to reflect advanced productivity and philosophy. There is another basic condition to become a member of FooYou. Members should be fluent in English.
高生產力,高生產力和非凡的創造力也是必要的,因為FooYou想要反映先進的生產力和哲學。成為FooYou成員還有另一個基本條件。會員應流利地使用英語。
Anonymous. Anonymity is very important among these different characteristics, because it involves the personal security of all members. The state will never allow institutions like FooYou to develop. Each new member will be given a code similar to EiraXXXX, where X is a series of numbers and an e-mail account, and its server will never be audited. All affairs are arranged through this email, and the contact information is limited to a group led by Mr. Crab. The safety of the whole organization is guaranteed in this way.
匿名。匿名在這些不同的特徵中非常重要,因為它涉及到所有成員的個人安全。國家絕不允許像FooYou這樣的機構發展。每個新成員都將被賦予一個類似EiraXXXX的代碼,其中X是一系列數字和一個電子郵件帳户,其服務器永遠不會被審查。所有事務都通過這封電子郵件安排,聯繫信息僅限於由蟹先生領導的一個小組。整個機構的安全通過這種方式得到保證。
present situation. Actually, I don’t know much. In 2013, I joined FooYou because I am good at forging various seals. The next year, because of my false income certificate, I was kicked out of there. Now I run a convenience store at the corner of a commercial street. It’s a little busy, but it’s very profitable.
現狀。事實上我知道的不多。2013年,我加入了FooYou,因為我擅長偽造各種印章。第二年,由於我的假收入證明,我被趕出了那裏。現在我在一條商業街的拐角處經營一家便利店,有點忙,但很賺錢。
Although I have not belonged to FooYou since 2013, I can make a reasonable explanation for the sudden appearance of FooYou members on Quora. As I mentioned earlier, the term of office of this post is five years. Now is the time of the third FooYou Conference. A new election is imperative. In order to show their ability and win votes, they must do something. This must be the main reason why many FooYours flock to Quora.
雖然我自2013年以來就不屬於FooYou,但我能夠對Quora上突然出現的FooYou成員做出合理的解釋。正如我前面提到的,該職位的任期為五年,現在是第三屆FooYou大會的時間,新的選舉勢在必行。為了展示自己的能力和爭取選票,他們必須做些什麼。這一定是許多FooYour湧入Quora的主要原因
今濤拍岸