我們需要的就是中式英語_風聞
数即万物-每天刷观网的时间不得长于刷书的时间03-14 21:50
先説下我自己的英語學習經歷。
小學五六年級才開始學英語。初中碰上了真正專業的英語老師。專業到我高中和大學階段都只能自學英語……中考,窮,沒滑過雪,所以以為ski的進行時是skying……雖然我的語感告訴我應該填skiing。扣了一分。高考作文扣了幾分。而我直到接觸現在的教培資料才直到原來英語與語文作文都是應該套用模板完事……
對我影響最大的初中英語學習的過程中,我知道了英語聽力難度分為:中國人錄製的英語,英/美式英語,日/韓/印式英語,以及非洲英語……初中老師,見學生竟然能聽懂,然後一直加大難度,最後使用的是英語專業研究生聽力材料。更關鍵的是,這位老師從來沒有糾正過我的不標準的發音——只要我發音的動作做到位了,那麼不管我的發音跟美式或者英式英語的發音的區別。
倒是後來高中(請過外教)和大學的英語老師,都習慣按照美式或者英式的發音,糾正下。但是我已經養成了不在乎的習慣。
再後來一堆公知出來教人反思。我確實反思了,不過方向基本都是與他們相反的——因為我自身經歷中獲得的經驗不支持他們的那類反思。
以英語為例,我學英語沒兩年就知道了,很多國家根據自身的語言特點,形成了具備鮮明特點的某式英語。例如,日本發音裏面沒有捲舌音r。所以一聽red這類詞發音困難,就知道極大概率是個日本人。而我們中國這麼大,地域鮮明的語言特徵就少不了。大學時候我才知道非和灰是為難某些省份的朋友。
那麼,憑什麼就不能按照我們自己的語言特性,形成讓我們中國人説起來最輕鬆的中式英語呢?而非要搞什麼英式英語美式英語呢?
那些口口聲聲説英語是交流的工具,需要學習的人,為什麼就想不到,把這工具改造得更加適合中國人用一點呢?
我是幸運的,碰上了好老師,自己水平也還行。所以我不必為掌握“英式英語或者美式英語”而支付本不必支付的成本。
至於開口閉口啞巴英語的,復讀機啊。還“無償”復讀了十幾二十年?給日本孩子每天整r開頭的單詞,你看他們啞巴不?但是日式英語已經被接納,所以日本人發音不準就不準了,正好連自我介紹都免了。
至於整天強調英式英語,美式英語的,能有幾個非倫敦腔或者紐約腔就聽不懂英語的人?
你去模仿別人的腔調,方便別人聽懂,那麼時間成本,學習成本等社會成本就在你這邊。
至於語言裏面藴含的價值取向,思維方式等非工具性的,幾乎不可剔除的功能,先不詳細説了,有興趣的自己去看認知語言學方面的材料。
中國教育掌握中式英語的標準,這是我希望看到的。因為這樣做,能降低社會整體學習用於交流的英語的成本,同時,少一個用英式或者美式英語的,其影響就必然弱一分。
就好比春節,我還用你西方人來告訴我怎麼拼寫?然後打着什麼照顧某某國家的旗號還翻來倒去的?煩不煩啊?
中國自己確定標準,規定一個。你説的是這個,哦,春節快樂啊。同樂。不是這個。sorry,please say it again.(注意一定要禮貌)
此外,中國未來的發展,必然會出現越來越多的西方沒能創造出來的產品或者奇蹟。憑什麼白白把命名權送人?就按照漢語的原則來進行音形義綜合考量後命名,傳播漢語文化,傳播漢語思維,方便懂英語的老外學習接納普通話。