馬雲談ChatGPT,《華爾街日報》這樣報道_風聞
外宣微记-外宣微记官方账号-03-28 16:52

出品 | 外宣微記
歡迎轉發朋友圈,轉載全文請申請授權
27日,馬雲現身杭州雲谷學校(參見),引國內外廣泛關注。主流外媒紛紛予以報道,行文大同小異。
對比閲讀發現,在細節描摹上,《華爾街日報》的文字報道更用心。

據文刀君觀察,《華爾街日報》似乎是唯一一家在文章中詳細描寫馬雲穿搭的英文媒體。
“We are going to use AI to solve problems, instead of being controlled by AI,” Mr. Ma, who was wearing a white sweatshirt and a white baseball hat, was quoted as saying.
“who was…”屬於非限制性定語從句,刪除亦不影響“大局”,但,留下有留下的道理。
道理很簡單:給乾澀的文字語言增加一點畫面。文字語言不比鏡頭語言,要想在文字裏創造畫面,不得不在細節上下功夫。
然而,若僅僅為了增加畫面而事無鉅細地亂添細節,不免有湊字數騙稿費的嫌疑。細節描摹力求有的放矢,力求“濃妝淡抹總相宜”,無的放矢的細節填充會把如花的素顏妝扮成周星馳電影裏的“如花”。
《華爾街日報》特意插入定語從句描寫馬雲一身休閒穿搭(“sweatshirt”/“baseball hat”),向讀者傳遞描摹對象的“心情”與“姿態”。時隔一年,馬雲現身杭州,這本身就在釋放一種積極的信號,《華爾街日報》在報道中不失時機地描寫其休閒穿搭,並非畫蛇添足。
走筆至此,突然想考一考ChatGPT,測一測它的“新聞寫作素養”。

BingGPT截圖
答案超乎預期。“衣着描摹”是新聞寫作中的常規操作,作用有二:(1)paint a vivid picture;(2)convey a sense of mood。
看來,AI是懂新聞寫作的。
這是好事。以ChatGPT為代表的人工智能在新聞寫作、翻譯實踐等文字工作領域大有妙用,如能善加運用,無異於如虎添翼。
正如馬雲所言:我們要用人工智能去解決問題,而不是被人工智能所控制,雖然人的體力、腦力比不過機器,但機器只有“芯“,而人有“心”。