如果大學畢業生將來只是中小企業從業者或基層公務員,英語對TA有啥用?_風聞
guan_16060936761857-03-31 09:10
【本文來自《官僚主義形式主義將嚴重拖累我們突破美國和盟友的圍堵》評論區,標題為小編添加】
- 鴨梨山小
- 你説這個話屬於為了槓而槓,顯然是沒搞清楚為什麼要學英語,並且顯然你也沒讀過大學,至少不是理科生,否則大學物理在等着你。學英語是因為需要和國外的學術界溝通交流,這種交流只有大學以上才有必要。但是那個時候再去學已經來不及了,所以要中小學開始學。
打個比方,我現在告訴你半年後有個日本的研討會,你是主講嘉賓,要求用日語演講一下你的研究。你保證你半年內能學會日語嗎?英語也是一樣的道理。中小學學了基礎,大學只需要補充一下學術詞彙就行了。
不好意思,本人研究生畢業,本科和研究生都在985上,要説大學恐怕你沒資格這麼説我,當然信不信由你。本人大學專業就是計算機科學與技術,估計這個在你看來不是屬於理科,對吧。學英語是因為需要和國外的學術界溝通交流,是的是的,那我就想問你了,是不是每一個大學畢業生以後都需要去和國外學術界溝通交流啊?如果他將來只是中小企業從業者或者基層公務員,請問英語對TA有啥用?
你説的為了預防將來需要時再學趕不及所以就要從中小學開始學,那我就想問你了,那些從事小語種翻譯的人,他們是什麼時候開始學習他們所翻譯的語言的?例如從事越南語翻譯的人,他是不是從小學就開始學越南語了?從事法語翻譯的人,他是不是從小學就開始學法語了?從事泰語翻譯的人,他是不是從小學就開始學泰語了?從事葡萄牙語翻譯的人,他是不是從小學就開始學葡萄牙語了?從事馬來語翻譯的人,他是不是從小學就開始學馬來語了?從事日語翻譯的人,他是不是從小學就開始學日語了?其他語種都能在大學用四年時間學好學精,就你英語最特殊,必須小學開始學,對吧,否則就無法學好,對吧。
你這個比方打得好,只是我很好奇,如果這個研討會涉及很多國家的嘉賓,那應該屬於一個國際性的研討會,那與會方不會聘請翻譯人員嗎?這種是非常基本的禮儀問題,如果連這個都想不到,那這種研討,我不參加也罷了。不然反過來,如果我們組織一次國際研討會或交流會,請了日本方面的專家來,那我是不是也可以要求日方專家必須用漢語進行演講或交流啊?
還有另一點,如果你這麼舉例子的話,我也可以舉一個例子。我現在告訴你,半年之後有一個關於天文氣象方面的研討會,你也是主講嘉賓,要求你到時介紹一下當今世界的氣候問題,涉及到很多地理和物理方面的知識,那請問你能保證半年內你能將地理、物理、天文、大氣等知識學會學精嗎?不能吧,那照這麼個説法,我們是不是也得在中小學就開始強制所有人學習地理、物理,一直學到研究生,對不對啊?這樣做是否可以啊?