ChatGPT為何脱穎而出?OpenAI總裁這樣回答_風聞
外宣微记-外宣微记官方账号-04-16 12:20

出品 | 外宣微記
歡迎轉發朋友圈,轉載全文請申請授權
4月13日,OpenAI總裁Sam Altman在麻省理工舉辦的一場分享會上談到ChatGPT成功的“秘訣”:
“We’ve been [building] the company for seven years. These things take a long, long time. I would say by and large in terms of why it worked when others haven’t: It’s just because we’ve beenon the grind sweating every detailfor a long time. And most people aren’t willing to do that. ”
七年磨礪無人問,一朝成名天下知。ChatGPT之所以能脱穎而出,“內因”可以歸結於八個字:打磨細節,鍥而不捨。
如果再加上一點“外因”,那就是:“多數人不願為之(And most people aren’t willing to do that.)”。
中國人以“鐵杵磨成針”喻“鍥而不捨”之精神;英文“on the grind”喻“work hard and consistently”,也是從“grind(研磨)”一詞引申開來。
不同語言文化下的隱喻思維常有相通之處,中英文都以“磨”喻“鍥而不捨”,大概是因為無論磨鐵還是磨豆,都很枯燥乏味吧!
英文“sweat every detail”也是隱喻表達,在“細節上揮灑汗水”就是“在細節上下苦功夫”,“sweat”比直説“work hard on”更形象。
鍥而不捨,金石可鏤,有此毅力已超過大多數人。Sam Altman的回答讓文刀君想到荀子的一句名言:道雖邇,不行不至;事雖小,不為不成。
夜讀外媒,偶遇這碗“雞湯”,與各位同飲。