剛才看到央視7套上一段英文科普,對學英文有什麼用是很好的註解_風聞
晨枫-军事撰稿人-古今多少事,都付笑谈中04-24 15:20
剛才看到央視7套(還是幾套?肯定是央視)上的英文科普,一個澳大利亞口音的女主播在與一個法國口音的女科學家交談,説的是生物降解塑料的事。
因為一輩子幹聚乙烯和乙烯,對聚乙烯的生物降解問題很感興趣,這可能事關未來聚乙烯行業的生死。“便宜而且千年不爛”本來是聚乙烯最大的優點,現在成為最大的缺點。塑料垃圾成為公害了。
按照節目上説的,生物降解實際上是通過蛆的唾液裏的酶將聚合物的長鏈通過氧化打斷,分解成短鏈。這個過程也在自然界發生,但需要30-500年。蛆們只需要幾小時。但具體機理還不清楚,所以現在只能大量實驗,尋找最高效的蛆和最高效的反應條件。另外,生物分解只是長鏈打斷成短鏈,短鏈打斷成非常短的鏈,蛆們並不吞嚥或者消化塑料,聚乙烯還是無法消化的,只是變成足夠小的微粒了。
這是科普節目,不是學術討論,所以好懂。女主播的口音不重,容易懂,但女科學家的口音很重。最主要的研究者是一個華裔,他的英文明顯不及他的學術成就,聽起來也有點費勁。但這一段節目説明了好幾個問題:
1、這段科普抓一個英語專業的人來聽,毫無希望能聽懂。其實抓一個牛津、哈佛的英語系教授來聽,也一樣一頭霧水。莎士比亞親自來聽也一樣抓瞎。因為這裏不是語言問題,而是專業問題。我恰好對所説的話題有所瞭解,能聽得津津有味。
2、口音不是問題,表達和交流才是關鍵。女科學家的英語要是細究起來,毛病不少。但那有什麼關係?她把要説的事情都説清楚,你把應該明白的事情都聽明白了,語言嘛,這就達到了最基本的目的,剩下的都是外快。那個華裔科學家是更好的例子。法國口音女科學家至少還流利,華裔科學家就沒有那麼流利,但他和同事、同行的交流還是達到了目的。這就行了。中國英語教育裏推崇的“純正xx口音”真是沒必要。
3、英語不好就不能搞科研(或者幹事業……這裏自己填空)了?肯定不是。華裔科學家是最好的例子。但英語達到“可交流”的水平後,明顯對搞科研(或者幹事業……)有幫助。不是説這位華裔科學家留在國內、全中文環境就做不出相同的成就,但他的成就確實是在英文環境裏做出的。最主要的原因不是英文,而是這個環境彙集了世界各地的優秀人才,相信那裏充滿了南腔北調的英文,但他們在交流和合作中達到了很高的成就。
其實是老媽在看,我後來才過去看的。問她看明白了嗎?她説不就是在説養蠶寶寶的事嘛。呃,拉近到特寫,蛆和蠶寶寶是有點像哈,但説的還真不是一回事。老媽是看着美女主播養眼。嗯,她真是有點Nicole Kidman的影子,年輕時的,不是現在的。