最近一個新的好萊塢電影叫《翻譯官》,在影評網站上評分很高_風聞
澳洲老穆-05-11 13:44
【本文來自《電影藝術不能完全“政治正確”,不能完全符合“主旋律”》評論區,標題為小編添加】
- 朔方羽林
- *影視是一種表達交流的工具,或者説是一個信息的在體外,不存在“被利用”的問題,因為其存在價值就是“被使用”。使用這一工具者的意圖就導致了類型片的產生,而使用者的能力則決定作品水平的高下,如果把能力和意圖作為橫軸和縱軸,任何電影都可以處於象限的任何一個位置,比如水平極高的宣傳片(影視上多如牛毛),或者水平極低的抽象藝術片(arthouse電影中也是多如牛毛)。不能因為以宣傳為創作意圖就把作品開除“電影籍”,個人喜好也不能決定某個類型片的“存在價值”。其實我也不喜歡看宣傳片,但如果以此否定宣傳片的水平或者價值則不是理性的判斷。
另外,的確有精心製作的廣告可以算作電影短片,故事性廣告跟電影其實也存在交集,都是視覺敍事的藝術。電影學院畢業者先接廣告練手塑造自己的風格很常見,好像我以前還看過魔戒三部曲導演彼特傑克遜的廣告作品。説實話,高水平的廣告可以擊敗市面上大多數正常時常的喜劇電影,幽默感在這裏就是水平的表現,無論意圖如何。*
“比如水平極高的宣傳片(影視上多如牛毛)” - 如果 “水平極高的宣傳片” 真的“多如牛毛”,這就是問題所在。當然如果有人喜歡無時無刻處於被洗腦狀態,欣賞的就是被洗腦的技巧和手法,這也是個人選擇,無可厚非。
最近出來一個新的好萊塢電影叫《翻譯官》(《盟約》- The Convenant),在影評網站上評分很高,主角捷克-紀連諾 (Jake Gyllenhaal) 也是我很喜歡的演員。但我看了一眼這部片子的介紹片就知道是看不下去的。此片描述的應該是一個在阿富汗的米軍戰士被隨軍的阿富汗翻譯救了一命。可是米軍從阿富汗撤退以後丟下了在當地的各種“翻譯官”和帶路黨不顧。這位紀連諾扮演的軍人放不下情節,再回到阿富汗冒盡千險去救那個被拋棄的翻譯官一家(想必最終去米國移民)的故事,
如果我是三歲小孩,不知道米軍在阿富汗的所作所為以及最後狼狽撤離喀布爾飛機上掉下黑點的事,多半會像你一樣,去放下成見,欣賞這部“水平極高的宣傳片”。
可是我不是啊,我騙不了自己。我知道“藝術是模仿生活”的,我也知道有些情節是虛構的。但如此赤裸裸用完全虛假的事實基礎來矇騙觀眾這是不能接受的。我選擇不看這部水平極高的宣傳片。因為這對我來説這已經是個騙局而不是電影了。沒辦法,別無選擇,只能“以宣傳為創作意圖就把作品開除“電影籍”。
你喜歡,可以去欣賞,但我實在感覺噁心。
更讓人感覺噁心的是這個電影名字就是個宣傳口號。米軍出賣庫爾德人,以及喀布爾的狼狽撤退大大打擊了米國全球“盟友”們的信心,所以好萊塢不惜花重金開發這部宣傳片傳達的信息就是各國帶路黨和米國的《盟約》還是有效的,即使他們被米國政府出賣拋棄,也會有吉連諾那樣“有良知”的米軍個人會挺身而出,為他們的政府兜底買單,兑現《盟約》承諾的。
如果你明明知道這些,但覺得電影這個媒體被利用成為輿論宣傳工具到這個地步但對你來説還是高水平的藝術,那也沒啥好説的了。
😀