海外市場掘金:中國網文IP的轉型與跨界實踐_風聞
快出海-快出海是国内领先的互联网出海合作平台。06-08 15:06
近年來,中國的文娛產業呈現出不斷增長的趨勢,因此,越來越多的中國文娛企業開始將目光投向國際市場,嘗試在海外市場拓展業務。
可以説,東南亞早已成為國內文娛行業的“應許之地”。由於地域優勢與歷史淵源,馬來西亞、新加坡等地華人華僑眾多,他們深受中國文化影響,各平台也都扎堆搶佔東南亞市場。
中國IP與明星在東南亞能夠大行其道,網文出海功不可沒
在文娛產業中,網文類應用屬於文化特徵最強烈的。
作為中華文化走出去的新亮點,中國網絡文學以其瑰麗的想象、精彩的故事、強烈的代入感,吸引了世界各地的讀者。
中國網文出海最早可以追溯到本世紀初的2004年開始向海外出售小説版權,到2014年海外翻譯網站的崛起,再到如今海外原創與IP改編作品的佈局版圖。
圖片來源:艾瑞諮詢研究院
2020年下半年,由於閲文進一步推行免費內容戰略,自有平台(起點中文網)的MAU大幅下降至1.09億(20年上半年為1.34億,19年下半年為1.23億)。平台和自有渠道上的平均MPU(平均月付費用户)也從20年上半年的1060萬下降至980萬。
在閲文免費策略的背後,則是為其大IP生態戰略而服務,這是一個相對長遠的考量,即通過免費閲讀,把平台內容做成全民流行的產品,這樣,IP化就有了基礎,然後通過IP化來增收。
據《2022中國網文出海趣味報告》顯示,截至2022年底,閲文集團旗下海外門户起點國際(WebNovel)已上線約2900部中國網文的翻譯作品,9部作品閲讀量破億,《許你萬丈光芒好》以超4億的閲讀量高居榜首。
圖片來源:京東商城
約有1.5億的海外讀者被中國網絡文學打動。
晉江副總裁胡慧娟表示:由於在東南亞國家文化背景和中國更為相近,讀者更喜歡中國的歷史文化。
玄幻、仙俠、穿越時空、宮廷爭鬥、江湖俠義等作品也成為東南亞國家版權方的青睞。其中,浪漫和情感描寫是吸引讀者的重要元素,愛情題材在東南亞地區一直備受歡迎。
近些年,越來越多國內網文通過IP改編而成的影視劇在國內爆火後開始走向海外。
C Drama在海外
C Drama在中國以外的追劇圈裏是很火的一個詞。C Drama就是Chinese Drama——中文電視劇。
自上世紀90年代起,隨着《西遊記》、《還珠格格》等一批經典劇集率先登陸越南熒屏,國劇便在當地觀眾心中撒下了一顆充滿好奇的種子。而在此後的30年間,《雍正王朝》、《甄嬛傳》、《琅琊榜》等劇的陸續傳入。
如今,看國劇已成為東南亞千萬家庭的日常生活。
據知乎博主“文化輸出那點事”統計,截至2022年8月,泰語“華劇”詞條在TikTok的觀看量達到76億次,“韓劇”則是42億次。
由於C Drama的火爆,有不少創作者會通過剪輯劇情來獲取各平台的海外流量,儘管他們在剪輯華劇時會加上“cdrama”,但同時附帶上“kdrama”詞條,原因也在於韓劇輸出20多年在海外市場有較大的存量優勢。
圖片來源:知乎博主“文化輸出那點事”
C Drama主要在近2、3年有着大規模輸出,由網文小説改編的古裝劇、偶像劇、甜寵劇風靡東南,讓很多東南亞觀眾“瘋狂上頭”。
許多內地演員在影視劇這條出海之路上亦是風生水起。下半年躥紅的《蒼蘭訣》,接連登上東南亞六國熱搜。
● 2016年——趙麗穎出演《花千骨》後就在東南亞打開了知名度,後又主演《知否知否應是綠肥紅瘦》引發熱議
● 2018年——肖戰主演了《陳情令》,令他至今在東南亞地區仍有很大的影響力
● 2019年——任嘉倫出演《錦衣之下》中陸繹一角,一戰成名
● 2021年——趙露思憑藉主演《傳聞中的陳芊芊》《國子監來了個女弟子》,成為“中國明星在泰人氣榜”95後小花中的第一名
隨着“C-Drama”的認知度越來越高,甚至蠶食了一部分韓劇市場。頂流們奔赴東南亞的勢頭非常強勁。
寫在最後
中國文娛的出海依然是充滿機遇與挑戰的領域。中國的網文IP有點像日本的動漫IP,因此我們在充分利用中國文化的優勢同時,也應當加強版權保護和管理,積極參與當地的文化的合作與交流,深入瞭解當地市場的需求和趨勢,才能在海外市場發展的更遠。