在外國人看來,德國的什麼玩意兒讓你大開眼見_風聞
龙腾网-07-03 17:20
【來源龍騰網】

評論原創翻譯:
Die Schulkinder, die ruhig in der Mensa Schlange stehen und geduldig warten, bis jeder sein Essen bekommt ist wohl der größte Schock. In meinem Heimatland würde es bestimmt Schreie geben, die vorne Stehenden Kinder würden von hinten gedrängt und manche würden sogar versuchen, die Schlange umzugehen, um nach Vorne zu gelangen.
在德國,學校裏的孩子們是最讓我吃驚的了,他們做禮拜時總是安靜的排隊,而且很有耐心的等待,直到每個人手裏都拿到食物。在我的祖國(烏克蘭)同樣的環境,一定會伴隨着大喊大叫,前面的小孩被後面的小孩推搡,甚至還有部分小孩試圖繞過長隊,直接走到隊伍前面來了。
Manche andere Überaschungen, die ich in Deutschland erlebt habe:
我在德國生活期間,也遇到過一些別的驚喜:
Wenn das Auto mit dem ich gefahren war eine Panne hatte, hielt der erste vorbeifahrende Fahrer an und schaute, ob niemand verletzt war. Dann fuhr er ab, ohne etwas zu sagen. Auch bei Stau machen Autofahrer Lebensgasse, sodass ein Krankenwagen oder Feuerwehr durchfahren kann.
當我開車結果在半路上拋錨的時候,第一個路過的司機會停下來,並且看看是否有人受傷。發現沒有之後他就默默的開走了。即使是街上堵車了,司機們也仍會為生命留出一條後路,以方便救護車和消防車通過。
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
Auf dem Land stehen offene Körbe in der Straße, wo man sein Geld reinlegen und stattdessen Lebensmittel mitnehmen kann. In manchen Parken gibt es auch bloß zwischen den Bäumen stehende Automate, wo man Münzen reinwirft und Bonbons bekommt (das war in Schwäbisch Gmünd, wenn ich mir richtig erinnere).
在這個國度,大街上有很多小筐,人們可以把錢丟進去,然後自己拿走食物。在一些公園裏,樹影重疊間還有自動售貨機,把錢丟進去,就可以吃棒棒糖了(如果我沒記錯的話,應該是在Schwäbisch Gmünd)
Wenn ein Fest oder ein Treffen zu Ende ist, steigen alle Teilnehmer auf und helfen den Veranstaltern, die Tische und Stühle zu sammeln und ins Speicherraum zu tragen. Manchmal besucht auch ein Bürgermeister so eine Veranstaltung und wird dabei von allen anderen als gleicher betrachtet, nicht wie irgendein großer Boss, wie es häufig in meinem Heimatland passiert.
在節日或者聚會活動結束的時候,大家都會幫助舉辦方收拾桌子和椅子,並且鎖進庫房。有時候市長也會參與這樣的集會,但在這其中,大家並不會對他另眼相待,沒覺得他是個什麼大人物,可在我的家鄉,特殊待遇這樣的事兒司空見慣。
Für Schulung bei einer Regierungsbehörde bekommt man am ersten Tag ein Schlüssel für seine Zimmer, wo auch Wertsachen, wichtige Unterlagen und antike Bücher liegen, und nimmt diesen Schlüssel mit sich nach Hause. Niemand scheint dabei Sorgen zu haben, dass dieser Schlüssel in falsche Hände geraten könnte.
在政府機構培訓時,人們當天就會得到政府部門相關房間的鑰匙,房間內既有貴重物品,重要文件,也有一些古籍。而你則可以把鑰匙直接帶回家。沒有人會擔心這種貴重鑰匙會落入壞人的手裏。
Beim Studium bringen manche Studentinnen ihre Kleinkinder ins Auditorium und stillen sie während der Vorlesung. Auch viele ältere Menschen, die schon in der Rente sind, besuchen Lehrveranstaltungen an Schulen und Unis. Insgesamt, scheinen Rentner in Deutschland fast so aktiv zu sein, wie die junge Generation. Sie fahren Rad, machen Wanderungen, ziehen um und reisen rund um die Welt.
在學校裏一些女學生會帶他們的小孩進入階梯教室,在上課期間她們有時會餵奶。也有一些相對而言上了歲數的人,他們已經退休了,但仍然會參加高等院校的課程,這些退休的老年人看上去非常有活力,和年輕的一輩並無二致。他們也照樣騎行,漫步,搬家,周遊世界。
Kinder und Jugendliche müssen in den Dunkeln zur Schule gehen, besonders im Winter. Die Unterrichtszeit beginnt früher als in meinem Heimatland, manchmal schon um 7 Uhr Morgens. Kleinkinder ab 1. Klasse fahren allein große Strecken mit dem Zug, fahren Fahrrad oder gehen zu Fuß, ohne von Erwachsenen begleitet zu werden.
年輕的一代則必須天還沒亮就去學校,特別是在冬天。上課的時間早於我的家鄉,有時候早上七點就要開課了。小孩子從一年級開始就要在沒有成年人的陪伴下,一個人坐火車,騎自行車,步行,路過一段段遙遠的旅程。
Im Bus war ein Mann einmal von einem Schuler aus Versehen mit heißem Kaffee übergießen, aber sagte gar nichts und fuhr weiter sitzend, als ob nichts passiert wäre.
在大巴車上我見過一個男人被學生不小心倒了熱咖啡在身上,但是他還是什麼都沒説,安靜的坐在原地,像是什麼事兒都沒發生過。
Natürlich gibt es Ausnahmen, aber insgesamt, scheinen die meisten Deutschen sehr ernst und vertraulich miteinander umzugehen. Man handelt immer sehr praktisch, und bei Problemen wird immer eine Lösung gefunden. Menschen in Deutschland sind sehr kompromissbereit und mögen nicht, sich in vermeidbare Konflikte zu verwickeln. Die Deutsche sind individualistisch, aber zusammen handeln sie sehr organisiert und machen alles was benötigt wird, um ihre Arbeit gut zu machen.
當然肯定有一些例外,但是總的來説,大多數德國人看上去對彼此都非常親密且認真。人們總是更實際的尋找解決問題的方法。在德國人們通常習慣妥協,他們不喜歡被捲入一些無法避免的衝突裏。德國人雖然個人意識很重,但是他們聚在一起時還是非常熱衷於組織活動的,以及為了能做好工作,他們願意做很多有必要的事。