挫其鋭是修煉心性 解其紛是發出離心_風聞
大地的黎明-07-08 12:33
閒言少敍,開門見山。老子曾經曰過:
【經文】
(第五十六章)
(知者)。。。
挫其鋭,解其紛。
。。。。
【今譯】
(智者)挫去其鋒芒、解除其紛擾。
【學習環節】
今天先不談玄妙的“道”,而講為得“道”應作的準備。
“挫其鋭”講的是心性的磨鍊。如果把“挫其鋭”視為動賓結構,表示一個過程。如果把這三個字連成一體,則表示完成的狀態。《道德經》裏類似的詞,都可以這樣理解。
“挫其鋭”的“鋭”是指的是人的鋒芒、稜角。人的性格有多方面的特點,有鋒芒、稜角是極其常見和正常的。“鋭”這個字,是“一針見血”的意思,多數時候隱含褒義,比如“鋭利”、“鋭評”等。但老子認為這對求道、得道是不利的,最好把鋒芒、稜角、凡是能造成“鋭”的效果的東西都要去掉。
“挫”這個字用的非常形象,一點一點磨去尖角的地方的感覺躍然紙上。“挫”,這個動作往往是一點一點的,而不是一下一大片,咔咔幾下搞定。因此這是慢工細活,非得把所有帶尖、不順溜、不順滑的地方都“挫”好,“挫其鋭”才算大功告成。
“紛”,本意是如絲般的眾多、雜亂,又指古代旗子上的飄帶。一般認為這裏的“紛”指“紛擾”,按現代語言講就是“社會聯繫”。“解其紛”就是從各種各樣的紛擾,即各種各樣的社會關係、社會聯繫中解脱出來。實際上,用佛教的説法是“發出離心”。既然最終得道的人必須離開這個世界,那麼從求道之初,就需要作好相關的思想準備,這也就是“發出離心”。不發出離心的人,實際上無法求道,也不可能得道。
當然對於真正的求道者而言,“解其紛”未必真的指斷絕一切社會聯繫,跑進深山老林、一個人待着,即使真的跑進山林、山洞,也得有施主送飯不是。“解其紛”主要是指心理上已經作好隨時抽離出來的準備,甚至雖然做着各項工作、頂着各種身份,但在內心裏已與這一切保持了足夠的距離,包括各種社會關係,而不是執着於這一切、一頭扎進工作和社會關係中。一頭扎進去,屬於留戀紅塵了這是。
簡而言之,“挫其鋭、解其紛”,“挫其鋭”是磨鍊心性,“解其紛”是發出離心。其實細品之下會發現兩者相輔相成:磨鍊心性並不輕鬆愉快,而是一個艱苦、漫長的過程,在此過程中,自然會升起想離開這一切的想法,即想要“解其紛”。同時,出離心發的越徹底,性格中的各種“鋭”也越發顯得無用武之地了,“挫”掉也沒什麼心疼或留戀,也越容易“挫”掉。