印度博主:體驗中國卧鋪列車,在火車上喋喋不休引發眾怒_風聞
樱落网-海外看世界翻译网站07-11 18:08

**印度博主Travel with AK:**體驗中國卧鋪列車,在火車上喋喋不休引發眾怒
本文譯自Youtube,原標題:Indian Travelling in Sleeper Train of China������ | Very different from Bullet Train ���
原文很長(2962字),本段為節選,對翻譯文感興趣可搜索【櫻落】前|往查看數千篇翻譯文。
-
-
@zimuli3549
Built in 1959 for the 10th anniversary of the founding of the people’s Republic of China, Beijing Railway Station, once the largest railway station in Asia, is now not only much smaller than Beijing South Railway Station and Beijing West Railway Station, but also smaller than the new railway station in any second-tier city in China.
In addition, you are advised not to shoot video casually in the sleeping car, especially those who are sleeping, because we Chinese think it is impolite to do so.
北京站始建於1959年,是中華人民共和國成立10週年時建設的,它曾經是亞洲最大的火車站,但現在不僅比北京南站和北京西站小得多,而且比中國任何一個二線城市的新火車站都小。
此外,建議您不要在卧鋪車廂裏隨意拍攝視頻,尤其是拍攝那些正在睡覺的人,因為我們中國人認為這樣做是不禮貌的。
-
@lighthot6795
It’s strange why no Indians condemn him for being loud in public and why are so many Indians accepting his rude way of speaking?
奇怪的是為什麼沒有印度人譴責他在公共場合大聲喧譁,為什麼這麼多印度人接受他粗魯的説話方式?
-
@williamppl3624
Thank you for these videos. It helps more than you can imagine because you have no idea how many people in this world are living inside the Media Prison. Thank you for contributing to helping them get out and see the world, to see China and other countries.
謝謝你的這些視頻。它的幫助超出了你的想象,因為你不知道這個世界上有多少人生活在信息繭房裏。感謝你們為幫助他們而走出去,讓他們看看世界,看看中國和其他國家所做的貢獻。
-
@birmuktijoddamohammadazimu9861
What I have seen the coach such neat and clean no one can imagine in India. You must acknowledge it.
我所看到的車廂如此整潔,這在印度是任何人都無法想象的。你必須承認這一點。
-
@imosatsuma2056
Have you noticed that Chinese people rarely walk back and forth in trains or speak loudly? That’s because it’s very impolite to disturb others’ rest on Chinese trains. Please abide by the rules of China. Don’t wantonly break Chinese rules just to shoot videos. Also, do not put someone else’s avatar on your cover without their permission.
你有沒有注意到中國人很少在火車上來回走動或大聲説話?那是因為在中國火車上打擾別人休息是非常不禮貌的。請遵守中國的規則,不要為了拍視頻而違反中國的規定。此外,未經他人許可,請勿將他人的頭像放在你的視頻封面上。
-
@goodfella1234
China has to keep cheap travel options for the poor. There are always better options for the middle class and rich, options for the poor and people on budget. Either way the efficiency and cleanness are well maintained.
中國必須為窮人保留廉價的旅行選項。中產階級和富人總是有更好的選擇,這樣的話窮人和預算有限的人也能有更好的選擇。無論哪種出行方式,效率和清潔度都得到了很好的保持。
-
@OkOk-qd2nc
Dude your taking pictures and videos without their consent and when they complain, you accused them of being rude or deceitful, not fair! Try to take pictures and videos without consent in Western Europe, US, S Korea etc. you’ll be stare to death or they’ll outrightly ask you not to video tape them.
老兄,你在未經他們同意的情況下拍攝照片和視頻,當他們抱怨時,你卻指責他們粗魯或不誠實,這不公平!在西歐、美國或韓國等地,如果未經對方同意就嘗試拍攝照片和視頻,你會被死死盯着,或者他們會直截了當地要求你不要拍他們。
-
@xz1891
For the toilet in the train, you don’t need to knock on the door to get responses, there’s a sign showing if it’s occupied or available
對於火車上的廁所,你不需要敲門就能得到回應,因為有一個標誌顯示它是否有人或可用。
-
@billiards954
This lowest standard long distance Chinese train is 30% faster than rajdhani express. These trains will not be seen after few years because 100 % passenger trains will be bullet trains. It’s already 75% now and running about 13000 services daily which is little more than all passenger trains in India including local trains.
這列標準最低的中國長途列車的速度比印度的rajdhani express特快列車快30%。這些列車幾年後就不會出現了,因為屆時的客運列車將是100%的子彈頭列車。這個比例現在已經達到75%了,每天運行約13000列子彈頭列車,略高於印度所有客運列車的數量。
-
@shyamranger
I don’t think he stop you for showing inside train which is normally better than ordinary train in India. Every country have rules and you have to respect their rules when traveling. Maybe it is not allowed to talk and Walk too much as other passengers may get distrub.
我不認為他會阻止你拍攝火車內部,因為它通常比印度的普通火車更好。但每個國家都有規則,旅行時你必須尊重他們的規則。也許這些規則包含了不允許大聲説話和來回走動,因為其他乘客可能會感到不安。
-
@lighthot6795
In fact, the Chinese people were so frightened by this person who was taking photos everywhere with a camera, they didn’t know how to deal with it. Moreover, this person was making loud noises in public. Fortunately, he was finally stopped by the worker, and the train was quiet again.
事實上,中國人被這個拿着相機到處拍照的人嚇壞了,他們不知道該怎麼處理,而且這個人還在公共場合大聲喧譁。幸運的是他最終被工作人員攔住了,火車又安靜了下來。
-
@ilovemyindia319
Bhai my observations,
1. You take normal trains in china, chinese will tag you poor. Class-class definitions.
2. You are not allowed to bring any traits of your own while travelling china. You shoukd completely behave like chinese there.
3. Chinese wont stand any small criticisms like your comment on charging points.
4. People dont prefer to talk I guess while travelling. All sit separately and silently.
To chinese, how true are these? Or these are opinions of very few people?
Some positives,
1. Travelling in china in general even though lot more expensive than India, it is very convinent and less stressful as there is no overcrowding anywhere for long travels, be it normal trains or bullet trains. Humare yahan bechare general bogie me to bhar jaate hai.
2. Cleanliness is well maintained in almost all cities.
3. Hotels are cheap yaar. I thought hotels will be equally expensive. But looks like its on par with India atleast outside of their major cities.
根據我的觀察,
1.如果你在中國乘坐普通火車,中國人會説你窮。
2.在中國旅行時,你不允許帶有任何個人特點,你在那裏應該表現得完全像箇中國人。
3.中國人無法忍受任何小的批評,比如你對充電口的評論。
4.我想人們在旅行時不喜歡説話,大家會各自靜靜地坐着。
對中國人來説,以上這些有多真實?或者這些都是極少數人的看法?
一些積極的方面,
1.通常而言,在中國旅行雖然比印度貴得多,但它非常方便,壓力也較小,因為無論是普通火車還是子彈頭列車,長途旅行都不會人滿為患。
2.幾乎所有城市的清潔度都保持得很好。
3.酒店很便宜。我原以為酒店也會同樣昂貴,但至少在主要城市之外,它看起來與印度差不多。
-
@alexanderli4338
# 1 Wrong, nobody thinks you are rich or poor when u take this kind of train . #3 Wrong, this train started to operate before smartphones were created hence it was designed without considering the charging need, we all know this and we always bring power bank when onboard, As traveler u should find out in advance rather than complaining.
#1錯,當你乘坐這種火車時,沒有人在乎你是富人或窮人。
#3錯,這列火車在智能手機問世之前就開始運行了,因此它的設計沒有考慮充電需求,我們都知道這一點,所以我們在上車時總是會帶上充電寶。作為旅行者,你應該提前瞭解而不是抱怨。
-
@alexanderli4338
Additionally, this might answers #2 it is very annoying to keep asking and talking to someone doesn’t understand English. Saying Nihao ( = hello, Excuse me …) instead of saying excuse me any time is much better helpful and understandable.
此外,這可能可以回答第二個問題——不斷地問不懂英語的人並與他們交談是非常煩人的。你應該説你好,對不起,而不是在任何時候説“excuse me”,這樣更有幫助,也更容易被人理解。
-
@ilovemyindia319
@alexanderli4338 In India also its same, many bogies were introduced before smartphones came. But they somehow fixed it with charging points later in every section. But I think that’s ok. With almost absolute language barriers, it’s hard to know everything upfront and these are experiences and learnings.
在印度也是如此,他們在智能手機問世之前就引入了許多列車,但他們後來在每個車廂都安裝了充電口。但我認為這沒關係,由於存在幾乎絕對的語言障礙,旅行者很難提前瞭解所有事情,這些都是經驗和教訓。
-
@alexanderli4338
@ilovemyindia319 # 1Thank you for letting me know about India. For China I can’t give you an accurate reason why they don’t fix it what I can tell is nowadays not a lot of ppl are using this kind of bogies and it is probably not worthy to invest. #2 There are a lot of info on google you can find.
感謝你讓我瞭解印度的事情。對於中國,我無法給你一個他們不安裝充電口的確切原因。我可以告訴你的是現在沒有多少人使用這種列車,這可能不值得投資
#2你可以在谷歌上找到很多信息。
-
@taoxiaodong
1. No one knows whether you have to take a slow train because of financial difficulties or because you haven’t bought a high-speed train or a ticket.
2.I don’t know what you’re talking about. You look like a foreigner. How can you act like a Chinese?
3.The slow train has a charging port, but he didn’t find it. It’s near the head of the bed. I’m sure.Young people who have never taken this kind of train certainly don’t know.
4.It doesn’t have to be quiet, but try not to make people around you feel noisy, especially when you’re talking and people don’t know what you’re talking about, you’ll feel like the tractor’s motor is ringing all the time.
Finally, the blogger is not staying in a hotel, but in a homestay. Harbin is the off-season for tourism at this time. Harbin also has a nickname in China, Ice City. In winter, there will be super-large ice sculptures and architectural exhibitions made of ice. The ice is equipped with lights of various colors, which is very fantastic.
1.沒有人知道你是因為經濟困難還是因為沒有買到高鐵車票而不得不乘坐慢火車。
2.我不知道你在説什麼,你看起來像個外國人,你怎麼能表現得像箇中國人呢?
3.慢車上有充電口,但他沒有找到。它在牀頭附近,我確定。從來沒有坐過這種火車的年輕人肯定不知道這個。
4.不一定要安靜,但儘量不要讓周圍的人感到吵鬧,尤其是當你説話但人們並不知道你在説什麼的時候,他們會覺得你像拖拉機的馬達一直在響。
最後,博主住的不是酒店而是民宿。哈爾濱此時是旅遊淡季,哈爾濱在中國也有一個暱稱,即冰城。在冬天,會有超大型的冰雕和由冰製成的建築展覽,冰上有各種顏色的燈,非常夢幻。
-
@ilovemyindia319
@alexanderli4338 Using smart phones has become a new norm by everyone and I can see that enough people travel on these trains. Charging points in my view is a basic essential. But I have seen in other videos that china wide there are availability of power banks for rental. Probably that could be the reason that it has not been thought of as essential in china.
使用智能手機已經成為每個人的新常態,我可以看到有足夠多的人乘坐這些火車。在我看來,充電口是一個基本的配置。不過我在其他視頻中看到中國各地都有充電寶可供出租,這可能是火車上的充電口在中國沒有被認為是必不可少的原因。
@ilovemyindia319
@imosatsuma2056 yup he also said that in the end. Chinese don’t like to show anything that they think is average or below average if it exists in China. Foreigners come to India, shoot slums and thieves market but we just don’t even care for that and in fact suggest them to visit those places for different experiences. This train is much more comfortable and advanced to show but they don’t want you to film it as it is an average or below average thing to them. So that’s ok it’s just how it is.
是的,他最後也這麼説了。中國人不喜歡展示任何他們認為是平均水平或低於平均水平的東西。外國人來到印度,他們會拍攝貧民窟和小偷市場,但我們根本不在乎。事實上,我們會建議他們去這些地方體驗不同的體驗。雖然這列火車(比印度的火車)更舒適、更先進,但中國人不希望你拍攝它,因為這對他們來説是一件平均或低於平均水平的東西。所以沒事,事情就是這樣。
-
@ttai1603
Before coming to China, you should learn some simple Mandarin. It seems to me that it is difficult to understand when you go to a strange country without speaking any local language. Also, don’t walk around and speak loudly to disturb others in private spaces such as trains. This is very impolite behavior. When you come to China, you must abide by Chinese laws and regulations.
來中國之前,你應該學習一些簡單的普通話。在我看來,如果你去一個陌生的國家而不説任何當地語言,這會讓人很難理解。此外,在火車等私人空間不要四處走動以及大聲説話打擾他人,這是非常不禮貌的行為。當你來到中國時,你必須遵守中國的法律法規。
.
原文較長(2962字)有刪節,查看更多譯文可點擊:櫻落網
.
