泰國究竟有多少潮汕菜館?_風聞
心之龙城飞将-07-12 14:36
跳海大院2023年07月12日 11:07:41 來自北京0人蔘與0評論注意看這家潮汕菜館,它是廣州郊區的一家農家樂,所以在這裏,可以順便吃到順德蒸魚。

圖源小紅書@Juice
上述是我的一番錯誤推理。
這其實是汕頭南澳島上很有名的一家飯莊,它家的招牌菜滷水拼盤可以説是一絕。

圖源小紅書@Gin是止痛藥
這又是一番錯誤推理。
真相是,這家店位於泰國清邁,再往前走就是清邁大學。

這是一道情境題:一位留洋學子告訴你,他留學時沒吃過正宗中餐。
那麼,有99%的幾率可以肯定,他去的不是泰國。因為泰國有着僅次於潮汕的正宗潮汕菜。
如果有人熱愛潮汕美食,又去膩了潮汕,一個奇葩而又不失合理的選擇是:可以去泰國。

圖源小紅書@baby王
走在六點鐘的街頭,點上一碗熱騰騰的潮汕腸粉,再來上一盤煎得金黃的普寧豆腐,配上一碟鹽葱水。
這是曼谷,但如果近視看不清招牌上的泰文,這裏也可以是揭陽。

圖源小紅書@BKK的Mira
或者,走在九點鐘的集市,在一個攤位上買了粿,今天正好是拜神的日子。
攤位老闆娘説的是泰語,她就是普吉島的索拉雅;如果説潮汕話,那她也可以是南澳島的張老嬸。

圖源小紅書@衡仔
再比如,在你大學畢業的這一晚,和同學半夜三更出門覓食,走進了一家潮汕砂鍋粥,你是熟客,老闆熱情地上前,用潮汕話與你寒暄。
今天你的畢業院校是汕頭大學,但也有可能,明天你的母校是朱拉隆功大學。

圖源小紅書@徐大爺
每個背井離鄉的潮汕學子,想起家裏的飯,男的沉默,女的流淚,都會不由得回憶起青春的疼痛。
這不一定包括泰國。
你可以説這是一個美麗的東南亞國家,你也可以叫它:東南亞小潮汕。在泰國,説潮汕菜佔據了半壁江山也許有些過分,但稱霸一方應該問題不大。

泰國究竟有多少潮汕美食?雖然無法確證,但可以合理懷疑,潮汕人把自己知道的一切複製了一份,粘貼在了泰國大地。
這也就可以説明,為什麼有的人明明身處異鄉情更怯,一旦走進潮汕餐廳,就像回到了自己家。哪怕泰語説不利索,泰文有待加強,都可以反客為主,威震土著。
我的廣汕雙棲朋友小鄭初到泰國時,身在芭提雅的牛肉火鍋店,卻能麻利地給本地朋友燙牛肉,如同有朋自遠方來。

如果説牛肉火鍋、砂鍋粥作為餐桌代表,出現在異國市場不足為奇。那麼地方小吃在泰國遍地開花,便讓中國遊客產生了走出半生,歸來仍是潮汕的幻覺。
去曼谷過暑假的若琳,隨當地人的安利去吃豬腳飯,本想領教泰式風味的她,靈魂直接被一口蹄筋送回隆江。第二天,在一家粉店裏,她們結識了狂嗦牛肉粿條的泰籍華人,因為對方聽出了她的潮汕口音。
那一刻她才醒悟過來:偌大曼谷城,哪哪都是潮汕人思鄉病的救命藥。


圖源小紅書@魚叔的碎碎念
雖然不少吃的都經過了泰國人的本土化改良,但總有幾家繼承了祖傳手藝,熟悉的味道讓人老淚縱橫。
“每次當我想我媽的時候,我都會去坐車去烏泰他尼吃一碗粿汁,真的是媽媽做的味道。”
“我們一起吃的最後一頓是滷鴨,他説要一輩子不分開,後來他回潮陽開鴨場,我去曼谷賣手機套餐,但我永遠不會忘記他。”

潮汕美食不僅療愈了同胞的汪汪淚,如果泰媒出資,説不定能拍出潮汕美食綜藝。
前有米其林推薦的潮汕粿汁老字號拳打船面,後有50年的陳年老滷牛肉湯腳踢冬陰功,還有比開了五十年曼谷麪包店再年長五十歲的潮州餅店。

圖源小紅書@Jocelyn_nnn

據説現在,潮汕美食還捲動了泰國家政人才市場,一個泰國保姆如果學會了潮汕小吃,那就是家政市場上的人中龍鳳,一年少説比普通阿姨多賺萬金。

泰國的潮汕美食,大多是潮汕人下南洋謀生的時候帶去的。
“下南洋"“過番"這些詞,是每個大爹的精神財富,一提到就會開閘放口水。
過番,就是去番邦謀生的意思,潮汕的"過番"主要就是"下南洋”,即東南亞。
這是一場迫於生計,艱苦奮鬥的血淚史。由於歷史上的潮汕地區比較落後,田少人多,而且又頻發洪水旱災,很多人家裏窮得揭不開鍋,為了活命就只能鋌而走險跑去泰國尋找生存的機會。

清康熙年後開海禁,潮汕地區的住民做紅頭船前往暹羅(即泰國)謀生,這是潮汕地第一次比較大規模的移民。
戰爭年代,社會動盪,大量的潮汕人和客家人為了躲避饑荒戰亂,乘船前往東南亞避難,泰國是他們主要的落腳點。

很多汕頭人因此在泰國闖出了一番事業,有的人在暴富之後,衣錦還鄉回汕頭買地娶媳婦,或者就乾脆把家人接走,一起在泰國做富豪。
於是,很多潮汕人因此獲得了一些失散多年的有錢親戚,成為了潛在富二代,但是由於年份太久遠,導致親戚只會出現在傳聞之中。

我的老家鄰居鴻升,從小就聽説自己有個有錢的泰國叔公,因為從來沒見過,他一直懷疑這是個汕頭風靡的聖誕老人傳説。

回到主題,潮汕美食就是這樣在過番和謀生的過程中,以各種形式進入到泰國。比如各種潮州粿之所以流傳到泰國,是因為過番路途遙遠,粿因為不容易變質,所以成為當時打工人的乾糧。

一些潮汕人通過開小吃檔口、飯館來賺錢,在出售異域風情美食的同時,把潮汕菜在泰國發揚光大;還有人因為思鄉情懷,或者是在外打工吃不慣泰餐、水土不服,於是開始搗鼓起媽媽做的味道。
這樣,潮汕菜便以龍捲風摧毀停車場之勢,進入到泰國人民的生活中,勢不可擋。
據説現在,泰國的人口只有七八千萬,祖籍在潮汕的就有一千萬。七分之一的概率,相當於吃飽飯在泰國街頭散步,遇到一個潮汕人的概率,可能在廣州的公園還大。
當如此巨大的族羣開始思念故土,就如同精神上的一場漲潮。隔三差五飛回國顯然不現實,最可行的方法,只能是靠過過嘴癮,平復自己思鄉的情懷。

但潮汕菜在泰國,並不是潮汕人專供,它和泰國文化和平相處,給當地生活帶來了許多改變。
據説二戰的時候,因為米價暴漲,泰國總理就鼓勵百姓吃潮汕粿條,當地人還在炒粿條的基礎上,改良出了泰式炒法。
泰國也接納了中國人端午節的文化,形成了自己的"拜芭掌節”(芭掌就是粽子),在粽子中融合了泰式風味,在端午節的時候也會吃粽子。

現在,只要你會一口利落的潮汕話,你就可以在泰國的唐人街暢通無阻、吃喝不愁(當然還是得自己給錢),得到真·賓至如歸的體驗。


聚是一團火,散是滿天星,月是故鄉明,飯是家裏香。當你身處遠方,講方言能得到回應,菜可以嚐出家的味道,你就能找到家的感覺。
而當我們在外國邂逅了一種家的感覺,那些生活在這裏的異邦人,就找回了自己的家。