印度國名真變成“婆羅多”了?這是怎麼回事?_風聞
胡锡进-资深媒体人-09-11 07:30
G20峯會週六開幕時,印度總理莫迪前邊的桌簽上寫的不是“India”,而是“Bharat”,這進一步刺激了印度國內和外界對莫迪政府準備更改國名的猜測。其實,這算不上真正意義更改國名,因為印度憲法的開篇第一句就是“印度,即婆羅多……”,也就是説印度一直是個雙國名國家,英語一直使用“India”這個名稱,印地語和多個少數民族語言則使用“Bharat”。此外,印度還有一個憲法沒有公開承認,但民間也經常使用的國名:印度斯坦。這3個國名有着不同歷史淵源。
“Bharat”出自梵語,在漢語中可以翻譯成“婆羅多”或者“巴拉特”,它似乎來歷最早。“India”最早也出自梵語“Sindhu”,意為河流,也有悠久的歷史,但是英國殖民者統治印度後,選擇了這個詞,將它英語化,形成了沿用至今的“India”。**莫迪領導的人民黨奉行舉世皆知的印度教民族主義意識形態,他們認為英國人所確定的英語國名“India”是殖民歷史的象徵,廢掉它,改用“Bharat”的英語音譯是為徹底擺脱殖民主義的束縛。**在西式選舉的印度,國名問題必然會演變成政黨鬥爭的新焦點,現在支持莫迪在G20峯會上使用“Bharat”標籤、自稱“Bharat”總理的都是人民黨和他們的追隨者,反對者則是最大反對黨國大黨和該黨的盟友。反對派聯合成立了“印度國家發展包容性聯盟”,該聯盟的名稱就是“India”。莫迪在G20峯會晚宴的邀請函上稱自己是“婆羅多”總理,然後又使用“Bharat”的會場桌籤,其中的一個意圖被解釋為與反對黨聯盟對抗,用“Bharat”這個詞最大限度地喚起印度教徒對國大黨等反對黨聯盟的抵制。所以説,國名之爭正在印度演化成政黨鬥爭。
**印度是否會按照世人的理解徹底更改國名,還是懸念,因為莫迪並沒有宣佈他有更改國名的意思。**人民黨將在本月晚些時候舉行議會特別會議,有人猜測會上將決定是否正式發起更改國名的法律行動,目前還只是傳聞。按照印度憲法,如果更改國名,需經過議會三分之二的絕對多數同意,而人民黨在印度議會中只有543票中的303票,遠不到三分之二。所以不排除莫迪的人民黨政府不正式尋求更改國名,而是以後在官方文件中就這樣稱呼印度為Bharat,因為這個國名同樣是印度憲法認可的,使用它並不存在法律問題,只是大家不習慣的問題。而莫迪政府今後一段時間最想製造的就是大家對使用Bharat這個印度國名新的習慣。

▲印度莫迪政府在G20晚宴邀請中將國家名稱改為“婆羅多”。
世界上有很多發展中國家在過去的大半個世紀裏更改過國名,亞洲和非洲的尤其多,而且最主要的原因也是反殖民主義,或者是本國的民族主義。比如斯里蘭卡是從“錫蘭”這個國名改過來的,錫蘭也是英國統治時期的國名。非洲的科特迪瓦原來叫象牙海岸,加納原來叫黃金海岸,那兩個舊國名一聽就是貪婪的殖民者給起的。還有泰國原來叫暹羅,為了突出主體民族泰族,更名為泰國。菲律賓曾兩次想放棄西班牙人給起的這個國名,更名為馬哈利卡,但沒有成功。
**印度的英文國名如果改成Bharat,中文要跟着改成婆羅多或者巴拉特嗎?未必。**因為印度這個名稱是唐朝高僧玄奘帶回來的,在那之前中國史書稱印度“身毒”“天竺”,還有叫“賢豆”的。仔細分辨,它們應當是對一個相同或者大致相同外國名稱的不同漢字音譯。玄奘認為,之前的漢字音譯讀音不準,所以他用了“印度”這個詞。中文裏“印度”這個詞也從側面印證,當年英國人使用India這個名稱時,的確不是他們瞎編出來的,而有梵語的原始出處,那個出處應該與中文“印度”的出處差不多。

▲週六,印度總理納倫德拉·莫迪在德里巴拉特曼達帕姆舉行的二十國集團領導人峯會上發表講話。(圖源:外媒)
所以説即使莫迪政府今後改用Bharat這個國名,如果他們不強烈請求中方跟着改用新詞彙,那麼中國繼續使用“印度”這個叫法,也是説得通的,並不存在對印度的不尊重。而且目前的印度憲法並不排除“印度”這個稱謂。當然了,如果印度修改憲法,徹底放棄印度這個名稱,情況也會跟着有所變化。