用量換算像做數學題?最近感冒發燒多發,藥品説明書越來越大張,都看得清楚伐?_風聞
上海全知道-上海全知道官方账号-自媒体人脊梁in上海12-12 07:49
本文素材來自:新聞晨報周到上海
最近這段時間,上海天氣冷冷熱熱的比較神經,感冒發燒的人真的很多!很多人也不知道是流感還是普通感冒,反正就是生病了。
一開始是感冒發燒喉嚨痛之類的症狀麼,大多數人都會先自己買點藥來吃吃。但有時候這個藥品的説明書啊,不是字太小,就是看不明白劑量…

“25mg/kg/日”
“20mg/kg/日”
“45mg/kg/日”
“40mg/kg/日”
……
要是翻開説明書,看到這種用法用量,真的會暈哦!

“用法用量”換算,像做數學題
藥品説明書被網友們吐槽最多的,就是最基本的“用法用量”都不容易看懂!
不少人看説明書,就是為了“看一天吃幾次,每次吃多少”,結果被裏面的各種**“g”“mg”“≥”“<”號**給看暈了。
市民陳先生最近感冒咽痛,翻出家中的阿莫西林:“好傢伙,這是生怕我看懂怎麼吃?”

阿莫西林説明書裏面的用法用量,有一大段話和一個複雜表格,實在有點搞腦子。
要搞明白自己怎麼吃藥,陳先生確實是做了一道數學題,解題步驟如下。
1.
首先,根據感染部位、感染嚴重程度、成人及體重≥40千克兒童的通常用量和體重<40千克兒童(大於三個月)通常用藥,吃法都有不同。
好不容易找到了對應的通常用量,吃法還需要再換算。
2.
比如陳先生的情況是“500mg每12小時1次或250mg每8小時一次”,那這是多少顆?
3.
這就需要再往上看藥品的“規格”。
哦原來一粒膠囊是0.25g。
4.
兩者用的單位還不一樣,一個是g,一個是mg,需要單位換算。
g代表克,mg代表毫克,1克等於1000毫克,0.25克就是250毫克。
5.
然後才可以得出正確的“用法用量”:陳先生要每12小時吃兩顆,或者每8小時吃一顆。
陳先生説,自己一開始還記錯了,以為“1g=100mg”,後來感覺不對,去查了才發現“1g=1000mg”。“如果像我們這樣的中青年都覺得很複雜,老人家又該怎麼辦呢?”

除了阿莫西林,也有不少藥品的説明書在“用法用量”一欄,是標註“mg”,而非“片、粒”。
比如瑪巴洛沙韋片,根據患者體重用藥劑量有不同,而規格居然還有20mg和40mg兩種???

對老年人來説,有時候,説明書都不是看不懂,是看不清楚。
説明書,首先要讓人看得清楚
最近市民小趙出差,家裏只有老人照顧小孩,而又不巧,寶寶出現了發熱症狀。
家裏老人就買來了布洛芬懸混滴劑,卻發現藥品説明書只比藥瓶大,看不清楚最基本的“用法用量”。

無獨有偶,近日家住楊浦區的孫阿姨確診了甲流,醫生開了奧司他韋的藥,除了告知吃法和注意事項外,還叮囑她回去吃藥前先看説明書。
回到家,孫阿姨打開藥盒,就看見裏面摺疊着厚厚的紙張,打開果然是好大一張。
適應症、特殊人羣用藥指導、不良反應、禁忌、注意事項等這些孫阿姨關心的內容都印得清清楚楚,不用放大鏡也能看清。

對於孫阿姨這樣稍微有點年紀的人來説,“大字當然比小字好,如果一定要寫下相同的內容,我情願看到大大一張藥品説明書,能把裏面的文字看得清清楚楚。”
藥品説明書越來越大張
市民陳女士,最近買了兩款新藥來應對流感季:瑪巴洛沙韋片和阿奇黴素,這是兩款十分常用的藥物。
然而,在打開藥盒取出説明書後,這兩種藥品的説明書差異巨!大!

瑪巴洛沙韋片的藥品説明書大得像一張地圖;放在一起看的話,阿奇黴素的藥品説明書就像塊豆腐乾一樣了,而且由於內容太多,上面密密麻麻的,字小到讓人眼暈。

雖然紙張大小差了四倍以上,但其實兩者的信息含量大差不大。
大張的瑪巴洛沙韋片藥品説明書的文字雖然稱不上“大”,但能讓視力正常的人輕鬆閲讀;而阿奇黴素的文字,讀起來真的吃力。

不管怎麼説,字大總歸比字小好!
藥品説明書內容多麼,紙張只能越用越大了,所以現在越來越多藥品説明書開始變成“報紙”一樣了!

像下圖這款藥品的説明書,折起來的時候厚厚一小疊,打開之後網友形容:“可以用來拔河了!”


內容比較多的藥品説明書,慢慢開始放棄讓人看不清楚的“小而密”排版,越來越大張了!


“我只是想看看一次吃幾片藥,這個説明書卻足足有那麼長,有被震驚到。”


雖然大家打開説明書之後會震驚一下,但基本還是覺得這樣蠻好的。如果想要仔細閲讀,起碼都能看清楚。
看得懂“用法用量”最重要
大家去醫院配藥的時候,藥房都會在藥盒外面貼好小貼紙,寫清楚“一天吃幾次,一次吃幾粒,是餐前還是餐後吃”。



但如果自己在外面藥店買藥,就只能自己看説明書。還是比較希望看到布洛芬這樣簡單易懂的用法用量。

像開頭陳先生遇到的、需要做數學題的阿莫西林那樣的説明書,還是少一點的好…

