缺乏多樣性、含年齡歧視?灰姑娘睡美人等童書被敏感信息審查員盯上了
严珊珊.
(觀察者網訊)很久很久以前,英俊的王子救下美麗的公主,他們幸福快樂地生活在一起;到了2023年,該版本可能會變成,一個相貌平平的雙性戀平民,救公主前先問對方更喜歡用哪個代詞(“她”還是“他們”)……英國《每日郵報》擔憂地寫道。
綜合多家英媒3月5日報道,英國家喻户曉的童書出版商、企鵝蘭登書屋子公司瓢蟲出版社(Ladybird Books)近日聘請“敏感信息審查員”(sensitivity readers)重審經典兒童讀物,在此過程中《灰姑娘》和《睡美人》等故事被指內容“過時或有害”。
目前,瓢蟲出版社未宣佈是否會對相關內容進行修改,也沒有對審查工作發表評論。

瓢蟲出版社舊版圖書封面
該消息最早由英國《星期日電訊報》(The Sunday Telegraph)於3月4日披露。瓢蟲出版社近年來一直聘請“敏感信息審查員”,邀請這些“包容性方面的專家”為情節虛構、有教育目的的書本中可能具有的冒犯性內容提供建議。被審查的圖書包括《灰姑娘》和《睡美人》等經典兒童讀物。
業內人士聲稱,有問題的要素包括:這些故事的主角都是金髮碧眼的白人,缺乏種族多樣性;主人公往往是王室或貴族,會讓孩子認為社會地位是一個人被重視的關鍵條件,可能產生階級歧視;反派往往是醜陋的老年女性,助長了年齡歧視;王子對沉睡中的公主“一見鍾情”,會讓兒童讀者認為只有美麗的外表才值得關注並讓人心動,外貌優於內在;“一見鍾情”還意味着人物的性別代詞已被假定,例如,當一位公主第一次見到王子時就用“man”形容對方是不妥的,應該用更中性的代詞。

其他被敏感信息審查員指出有問題的內容還有:公主對王子的依賴,作為落難少女她們缺乏主觀能動性;灰姑娘想嫁入王室,被下魔咒的野獸想重返王室,都在教導孩子“只做自己是不會幸福的”。

敏感信息審查專家、並未參與此次審查工作的弗吉尼亞·門德斯(Virginia Mendez)稱:“書中其他關係的‘正常化’並不會影響故事的內容。”
目前,瓢蟲出版社未宣佈是否會對相關內容進行修改,也沒有公開評論這項審查工作。
有專家告訴英媒,瓢蟲出版社之所以聘請敏感信息審查員,是因為兒童讀者不像成人那樣有分辨能力,要保護他們不接觸“有害的內容”,否則那些故事可能會通過教導孩子“特別看重某些價值觀或外表”進而對他們產生負面影響。
但此事引發了不少推特網民的不滿。有人讓敏感信息審查員趕緊停手,並質問他們有什麼資格“誹謗大家最愛的故事”,“憑什麼決定人們該讀什麼和怎麼讀”。

“這些書真的沒有問題。我40多年前讀着它們長大,很喜歡看,這些作品很棒,別碰它們!”

爭議發生之際,正值瓢蟲母公司企鵝蘭登書屋對敏感信息審查的態度因公眾反對而大轉變。此前,這家著名出版商聘請敏感信息審查員重寫了兒童文學作家羅爾德·達爾的大部分作品,隨後招致一片罵聲。
敏感信息審查員修改了《查理與巧克力工廠》和《女巫》等作品中有關體重、心理健康、性別和種族的表述。比如《查理與巧克力工廠》裏的胖男孩奧古斯塔斯·格盧普,形容其體型的詞從原文中的“極其肥胖”(enormously fat)被改成“龐大”(enormous);“你瘋了吧”(you must be mad)被改成“你失去理智了吧”(you must be out of your mind)。
迫於輿論壓力,企鵝蘭登書屋上個月宣佈出版達爾作品的經典未刪節版本。
據加拿大廣播公司(CBC)報道,自2020年以來,西方出版商越來越愛聘請敏感信息審查員,這是因為在美國警察暴力執法致黑人喬治·弗洛伊德死亡後,人們呼籲加強包容性和多樣性。
大部分敏感信息審查建議是在著書過程中提出的,比如一個患有自閉症的審查員表示,她看到可能會加劇自閉症兒童對自身否定和對生活絕望的內容,會給作者和出版商提出建議。他們的任務就是從作品中尋找可能具有冒犯性或存在偏見的內容。
支持者稱,這些審查員的工作有助於促進包容性,幫助作者避免在書中出現具有冒犯性、種族歧視、性別偏見的表述。但反對者認為,整個尋找和修改敏感信息的過程就是對文學創作的壓迫式干預,接近於“審查制度”。
本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。