拜登視察受龍捲風重創的災區,兩度誤將地名念成“滾石鎮”
严珊珊.
(觀察者網訊)當地時間3月31日,美國總統拜登訪問了一週前遭龍捲風和強風暴天氣重創的密西西比州“Rolling Fork”(羅靈福克鎮,又稱“滾岔鎮”,因一分岔水道的水流湍急而得名),並在廢墟前發表講話。然而,讀演講稿的他兩度將小鎮誤念為“滾石鎮(Rolling Stone)”,直到演講快結束才聽到台下人士的提醒,這一舉動逗樂了現場人士。
當地時間3月24日晚至25日早,一場致命龍捲風襲擊了美國南部密西西比州的鄉村地區,摧毀了建築物,導致數萬居民斷電。
根據密西西比州應急事務管理部門的通報,這場災難造成當地至少25人死亡,數十人受傷。
事發一週後,當地時間3月31日,拜登宣佈聯邦政府向密西西比州增加救災援助資金,用於廢墟清理和應急保護。
拜登於同日到達密西西比州羅靈福克鎮,這是一個人口約2000、以黑人居民為主的小鎮。美媒稱,該鎮所屬的沙基縣是密西西比州“最貧困的縣之一”。
在這裏,一週前的龍捲風把樹連根拔起,將民居夷為平地。拜登在一個社區發表了講話,這段慰問發言本是展現聯邦政府對於災區重建的重視,但拜登似乎連自己身處何處都沒搞清。
據美國右翼媒體福克斯新聞網報道,拜登兩次將“Rolling Fork”誤稱為“Rolling Stone”。
白宮網站如實地記錄下了拜登的口誤。他戴着墨鏡、看着演講稿念出:“我們如今關注的是,確保你們有地方睡覺,有食物果腹,幫助你們在‘滾石鎮’重建生活”,“‘滾石鎮’會恢復的,我們會與大家攜手前進”。

演講快結束時,台下人士聽不下去了,小聲提醒是“羅靈福克鎮”,拜登意識到口誤後趕緊給自己打圓場,念回了小鎮的正確名稱,並稱自己正好想到了“滾石”。

雖然在美國網民眼裏,拜登出現口誤成了司空見慣的事,但專赴災區還將地名唸錯兩次的行為還是引發了人們的不滿。
“照着稿子念,能有多難。”

“他不知道,他也不在乎。”

“真可怕。”

拜登新“取”的地名不僅讓人想到名為“滾石”的美國雜誌,還讓人想到了英國搖滾樂隊“滾石”。

有人調侃,拜登好歹給小鎮保留了“rolling”,沒説“黃石鎮”。

本文系觀察者網獨家稿件,未經授權,不得轉載。