《華爾街日報》:"UFO':一個被外星人愛好者"劫持"的軍事術語
Ben Zimmer
插圖:James Yang李**語言學家兼詞典編纂者本·齊默分析新聞中詞彙的起源。閲讀之前的專欄請點擊這裏。
美國軍方最近派遣戰鬥機在北美領空擊落了三個……嗯,到底是什麼?
五角大樓稱其為“高空飛行物”。在週一的新聞發佈會上,國家安全委員會發言人約翰·柯比將其歸類為“不明空中現象”。但正如眾議院情報委員會首席成員吉姆·希姆斯在NBC的《會見新聞界》節目中所承認的那樣,無論官方術語如何,大多數人還是稱它們為“UFO”。
“UFO”作為“不明飛行物”的縮寫可能是最常見的標籤,但出於顯而易見的原因,政府和軍事機構長期以來一直試圖避免使用這個術語。這個詞無益地讓人聯想到飛碟中的小綠人,這種流行觀念可以追溯到20世紀50年代。
正如空軍解密辦公室網站所解釋的,“不明飛行物”(UFO)“普遍被視為外星飛船的同義詞,大多數關於UFO的討論都圍繞這一假設展開”。因此,“調查人員現在更傾向於使用更廣泛的術語‘不明空中現象’(UAP),以避免與‘UFO’一詞相關的混淆和推測性關聯。”
但“UFO”一詞本身最初是軍事用語。1947年,出現了一系列被媒體稱為“飛碟”的目擊事件,始於當年6月,當時一位名叫肯尼思·阿諾德的飛行員稱他在華盛頓雷尼爾山附近看到了九架神秘的碟形飛行器。次月,愛達荷州的《雙瀑時報》報道稱,當地野餐者發現了“不明飛行物”。
早期,官方調查人員使用了完整的短語,例如1949年2月美國空軍的一份技術報告承諾幫助“評估如此大量不明飛行物目擊事件對國家安全構成威脅的可能性”。更簡潔的“UFO”這一稱呼還需要幾年時間才會出現。詞彙研究者比爾·馬林斯發現了一份1952年11月3日由愛德華·J·魯佩爾特上尉撰寫的空軍備忘錄,詳細記錄了他與新墨西哥州洛斯阿拉莫斯國家實驗室的七名“對UFO主題感興趣”的人員會面的情況。
有趣的是,魯佩爾特的備忘錄中也提到了“目擊UFO事件”,這表明他是將這個詞作為首字母縮略詞“oo-foe”來發音,而不是“yoo-eff-oh”。後來,在他1956年出版的《不明飛行物報告》一書中,魯佩爾特建議將其發音為“yoo-foe”,儘管“yoo-eff-oh”仍然是更常見的發音方式。
如果不是因為1953年一本名為《來自外太空的飛碟》的轟動性書籍的出版,“UFO”可能仍然是軍事術語。這本書由前海軍陸戰隊飛行員唐納德·基霍所著。在為《航空飛行員》雜誌提前摘錄的書中,基霍描述了一個事件,其中兩架F-86噴氣式戰鬥機追逐了一個“UFO(不明飛行物)”。據《美國俚語歷史詞典》的編輯喬納森·萊特稱,在基霍的書出版之前,“‘UFO’是一個公眾完全不知道的術語。”到了20世紀50年代末,一個完整的業餘“UFO學”領域應運而生。
由於對這些物體可能來自星際的猜測,“UFO”很快與“飛碟”一起成為描述外星飛行器在地球附近飛行的流行術語。這又需要另一種命名方式的轉變,以避免暗示科幻小説中來自外太空的入侵。“不明空中現象”,簡稱“UAP”,成為新的專業術語。
在最新的術語轉變中,美國宇航局(NASA)已將修改後的“UAP”定義為稍有不同的短語:“不明異常現象”。但無論官方如何重新命名,都無法阻止人們使用“UFO”這個詞——以及它所承載的所有文化包袱。
刊登於2023年2月18日印刷版,標題為《被外星人愛好者“劫持”的軍事術語》。