為什麼中國家庭經常在美國經營中餐館,提供美式中餐菜餚與傳統的中國菜餚有所不同?_風聞
龙腾网-3小时前
【來源龍騰網】

評論原創翻譯:
Adventurous-Bet9747
You’re basically asking “why do Chinese restaurants in America serve food that Americans are more likely to buy?”
你基本上在問“為什麼美國的中餐館提供美國人更有可能購買的食物?”
MukdenMan
It’s also the same in Asian countries. You can get Japanese-style Italian food in Japan and Taiwan more easily than authentic Italian. And Japan has Japanese-style Chinese.
Incidentally, there used to be an American-style Chinese restaurant in Shanghai called Fortune Cookie. It was pretty good.
在亞洲國家也是如此。在日本和台灣地區,你更容易找到日式意大利菜,而不是地道的意大利菜。日本甚至有日式中餐。
順便説一句,在上海曾經有一家名為“幸運餅乾”的美式中餐館。味道相當不錯。
Avocado-booty
I always assumed if I got stuck in a foreign land as an American I could at least make people hamburgers bc they seem pretty universal. Except maybe India.
我總是假設,如果我作為一個美國人被困在異國他鄉,我至少可以給人們做漢堡,因為漢堡似乎很普遍。除了印度。
MukdenMan
There are many hamburger places in East Asia, some owned by Americans.
However, they do not have Cincinnati chili and it’s pretty hard to find great bagels. Real American pit barbecue (eg Carolina or KC) is on the rise but it’s still not that widespread. I personally also feel that ice cream could be better (like old-timey creamy ice cream, not creative flavors or gelato). Chicago-style pizza is underdeveloped. Just some ideas for your venture.
東亞有很多漢堡店,其中一些是美國人開的。
然而,他們沒有辛辛那提辣肉醬,很難找到優質的貝果。真正的美式坑烤(例如卡羅來納或堪薩斯城)正在興起,但仍不是很普遍。我個人還覺得冰淇淋可以做得更好(像老式奶油冰淇淋,而不是創意口味或意式冰淇淋)。芝加哥式披薩不發達。只是為您的創業提供一些想法。
entitledfanman
Most places have some version of “slow cooking meat outdoors” so I could see how American style barbecue could gain traction in a lot of places.
The international success of KFC is genius because chickens are a pretty universal constant wherever you find humans. Chicken is acceptable under virtually all cultural dietary restrictions and they’re very cheap to raise pretty much everywhere. They’re also very useful for controlling insect populations.
大多數地方都有某種形式的“户外慢燉肉”,所以我可以看到美式燒烤在很多地方是如何獲得吸引力的。
肯德基在國際上的成功是天才之舉,因為無論在哪裏,雞都是一種普遍不變的食物。幾乎所有的文化飲食限制都能接受雞肉,而且雞肉的飼養成本非常低廉,幾乎在任何地方都能買到。它們對控制昆蟲數量也非常有用。
MissHibernia
One of the very best meals I ever had was at a KFC in London in 1983. I can’t explain it, just better!
我吃過的最好的一頓飯之一是1983年在倫敦的一家肯德基吃的。我無法解釋,只是覺得比較好!
Avocado-booty
Oh that’s very interesting! Do people eat much fried chicken American style? lol I’m the rural US and we don’t have many asian food options really but people love it. It’s pretty standard old school Chinese buffets or sushi but with options. But Vietnamese style Pho has become more popular and some Japanese Ramen restaurants. Being from the south we mostly eat pork or beef here. So a lot of BBQ!
哦,那太有趣了!美國人喜歡吃炸雞嗎?哈哈,我是美國農村人,我們沒有很多亞洲食物可供選擇,但人們喜歡亞洲食物。這是非常標準的老式中式自助餐或壽司,但有選擇。但是越南風格的越南河粉和一些日本拉麪餐廳變得更受歡迎。作為南方人,我們這裏主要吃豬肉或牛肉。所以有很多燒烤!
BattleHall
-Do people eat much fried chicken American style?
Fried chicken is super popular in many parts of Asia, particularly Korea, Japan, and China.
-人們喜歡吃美式炸雞嗎?
炸雞在亞洲很多地方都非常受歡迎,尤其是韓國、日本和中國。
bomb_bat
I’ve been told that Korean fried chicken developed as a dish because of the large number of Black American soldiers that were stationed there. It’s a fusion of culture and cuisine. I don’t have any sources to corroborate this, but it seems plausible.
有人告訴我,韓式炸雞之所以成為一道菜,是因為駐紮在那裏的許多非裔美國士兵。這是文化和烹飪的融合。我沒有任何來源證實這一點,但這似乎是可信的。
MukdenMan
I really do not believe this story. It just seems to reflect a stereotype of black people that is very prent in Asia. I think it’s feasible that the modern dish was partially inspired by American fried chicken though.
我真的不相信這個故事。它似乎只是反映了一個在亞洲非常普遍的關於黑人的刻板印象。我認為現代這道菜可能部分靈感來自美式炸雞。
mcm87
It sounds kind of like the story my dad told me of carbonara originating when GIs asked the Italians for bacon & eggs.
這聽起來有點像我父親告訴我的關於培根蛋面的故事,起源於美國大兵向意大利人索要培根和雞蛋時。
tangledbysnow
Wikipedia says it was a Korean who studied in the US in the 1970s who introduced fried chicken as it is now so kinda? I can imagine with all the US soldiers in Korea that would certainly help boost initial sales and/or interest.
維基百科上説,20世紀70年代在美國學習的一位韓國人將現在的炸雞引入韓國,所以有點道理吧?我可以想象,在韓國有那麼多美國士兵,這肯定有助於初始銷售和/或興趣的增長。
MukdenMan
I’m in Taiwan where fried chicken is very important. There are several styles including xiansuji.
https://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_fried_chicken
Of course fried chicken, of a different style, is also popular in Korea and you can easily find Korean fried chicken in Japan and Taiwan too. If you haven’t had Korean Fried Chicken, you can find a place in the US.
Then there is KFC which is everywhere (you may have heard about KFC for Christmas in Japan, which has spread to other parts of Asia). There is also Popeyes in Japan but not in Taiwan.
我在台灣地區,炸雞非常重要。有幾種不同的風格,包括鹹酥雞。
https://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_fried_chicken
當然,韓式炸雞也很受歡迎,在日本和台灣地區也很容易找到韓式炸雞。如果你還沒有嘗試過韓式炸雞,你可以在美國找到一家店。
然後有肯德基(KFC),它無處不在(你可能聽説過在日本聖誕節吃肯德基,這已經擴散到亞洲其它地方)。日本也有popeyes炸雞,但在台灣地區沒有。
soulpulp
Oddly enough, I live on a very rural island in the northern US and all we have are Chinese and Mexican restaurants. They’re not very good, but for some reason that’s all we have!
奇怪的是,我住在美國北部一個非常偏遠的島上,我們只有中餐館和墨西哥餐館。它們都不是很好,但出於某種原因,那就是我們唯一能找到的。