抵制黑人武士的日本玩家,真把《刺客信條》告到外務省了_風聞
游戏研究社-游戏研究社官方账号-4小时前

網友編造,育碧買單。
兩個月前,育碧公佈了旗下新作《刺客信條:影》的全球首秀宣傳片,可誰曾想正是這段7分多鐘的介紹短片,卻激起了世界各地玩家在文化挪用議題上無休止的後續爭論。
造成玩家議論的原因倒也很簡單,那就是作為主角出場的黑人武士彌助,到底算育碧討好某些人羣的政治正確,還是‘只學形不學神’進而導致兩邊都不滿意的文化挪用?當時我們也有所報道。
這起事件裏的一個矛盾點,就是本應該認為最受冒犯的日本玩家,有很大一部分反而對這件事不怎麼在意。
這除了《刺客信條》系列本身在日本不算熱門以外,當時也有人認為是日本遊戲裏本就有很多魔改作品,那多一個“黑人武士”自然也無傷大雅:

沒曾想時隔兩個月,似乎是突然回過神的日本玩家,終於想起來要抵制這款作品——
而且他們不出手則已,一出手便直接讓遊戲引來了日本政府議員的關注。
1
一個星期前,日本參議院議員濱田聰在以他個人命名的油管頻道上真人出鏡,聲稱針對近期關於遊戲的一系列的投訴和爭議,他已經蒐集了初步調查內容並且向日本政府外務省、文部科學省等單位報告,並且聲稱:“一旦得到回應,我計劃將以某種形式向大家報告”。

濱田聰針對的是自然是目前在推特以及各類社交媒體上愈演愈烈的“抵制《刺客信條:影》”運動。
但相比兩個月前對遊戲的爭議,這次表達不滿的多半是日本玩家,而比起“膚色”“政治正確”這種老調重彈的話題,以日本人為主體的聲討大軍,則把關注點放到了另一種角度。
根據濱田聰本人推特下貼出的聲討內容,多數不滿玩家,將問題聚焦在了以下幾點:
1.《刺客信條:影》將日本戰國時代的歷史起源描繪成了因為黑人(彌助)所引起的。
2.遊戲給人的印象是:日本人日常以狩獵劈柴為生,把切腹自殺作為娛樂活動的野蠻民族。
3.榻榻米被做成了正方形。
4.日本人會對鎮上的黑人表示尊敬並鞠躬。
5.將黑人與日本人毫無顧忌地混為一談。
從這幾點其實可以看出,日本玩家對於彌助是“黑人武士”這件事的分歧不大,畢竟儘管歷史學家對彌助的社會地位、結局等細節仍存在大量爭議,但始終能在多方的歷史典籍上找到有關彌助膚色的記載,這本身已足夠自證。
真正讓日本人覺得冒犯的,還是遊戲過度凸顯了這名黑人武士在歷史上的地位。
作為玩家可操作的主角,又是歷史上留有大量空白的角色,作為一款遊戲自然免不了會“魔改”一些劇情——畢竟主角總是得有點“主角光環”嘛。

但問題是,這種針對主角的藝術誇張,一旦放在一個身份略微特殊的外族人身上,在日本玩家眼裏難免會滋生出一些其他味道。
就像濱田聰提到的,多數人反感關鍵點還是“讓黑人成為影響日本歷史的關鍵人物”以及“日本人會對黑人鞠躬致敬”等細節,這種論調發展到最後,甚至在評論區已經升級成了“過幾年可能別人都會認為日本歷史是黑人創造的”。
可以看出,在這輪新的爭議中,玩家質疑的並非“彌助是黑人”的事實,而是“作為一個黑人,彌助在日本歷史上佔有的分量。”
也許在其他旁觀者看來,這種從“黑人當主角”演變成“日本歷史是由黑人創造”的論點顯得過於“滑坡謬誤”,但在國外請願網站Change.org上,呼籲育碧“尊重歷史,停止發佈遊戲”的請願書目前已經得到了高達九萬人的支持。
即使在請願書發佈一個月後,其單日的請願簽署人數依舊能突破千人,可見日本玩家的怨念之深:

2
那麼這起“告到政府頭上”的抵制事件,究竟產生了怎樣的結果?
7月19日,在濱田聰發佈視頻聲稱已經將相關資料提交日本政府的一個星期後,其秘書在個人的油管頻道上又發佈了一個新視頻,按照先前的承諾,向關注這件事的日本國民同步最新進展。

由於這是一起涉及文化輸出、經濟以及外交相關的複雜問題,所以此前濱田聰已經表示會分別向日本的文部科學省、經濟產業省以及外務省三個部門反映情況,而如今他也確實得到了三個部門的明確回覆。
首先是大家最關心的外務省(即日本的外交部),其回覆短小精悍,只有一句話:
“經確認,這是關於遊戲的內容,與外交無關,因此外務省無法處理此事,特此告知。”
其次是經濟產業省的回覆:
“政府將致力於環境整備,但不會干涉民間內容的製作,旨在建立健康的官民合作伙伴關係。此外,我們瞭解到該遊戲目前正在進行倫理審查,尚未正式發佈。因此,經濟產業省不便對個別遊戲發表評論。”
最後是和文化輸出最為相關的文部科學省(負責管理日本的教育、文化體育等事務),相比前兩個,他們給出的回覆則要更“曖昧”一點:
“您所提及的家庭用遊戲對兒童可能產生的不良影響,我們認為,如果該遊戲的內容涉嫌了違反公序良俗,則應予以慎重對待,如有任何疑問,請聯繫以下負責人,電話:XXX ”(附上了另一個名為學校安全係部門的聯繫電話)
三個部門的態度總結起來基本可以用一句話概括:“不能管,管不了,你還是另請高明吧。”
但輿論並沒有因為政府試圖冷處理而平息。
除開依舊忿忿不平的遊戲玩家外,日本的公眾人物似乎也有加入這場爭論的跡象,比如日本知名搞笑藝人田村淳就在7月19日當天於推特發佈了一篇長文來批判這件事,他反對遊戲的觀點,基本也和多數日本人的想法相同:
“之前,我認為只要是虛構作品,內容如何描繪都是可以的,但這次問題在於,即使沒有資料和文獻作為依據,基於想象創作的內容卻被當作史實來接受,並被傳播到了全世界,這是非常嚴重的問題。”
3
按理説,育碧也不是第一次做這種歷史題材的改編遊戲了,為什麼偏偏這次在日本主題上翻了車?
這還得從最近鬧上推特熱搜的另一件事説起。
最近一星期,隨着日本人關於“彌助”的關注和討論頻率上升,不斷有人發現,國外幾乎所有和彌助有關文章資料,幾乎都引用了一本於2017年出版的書籍,其名為《信長與彌助:本能寺倖存的黑武士》。

這本書目前在亞馬遜依舊售賣中
彌助明明在日本古籍中的記載只有寥寥幾句,也沒有明確説明他的身份就是武士,但在這本定位為“歷史傳記”的書籍中,作者Thomas Lockley卻針對彌助給出了大量詳盡的描寫和事蹟。
由於這本書同樣存在英文版,所以在歐美地區的傳播很廣,不少外國人之所以會注意到這位在日本歷史上存在感不高的小人物,多半也是拜了這本書所賜;另外在維基百科的“彌助”詞條中,同樣也有不少描述是引用了Thomas Lockley的論文和文獻資料。

但現在看來,這些引用自各種所謂的“文獻資料”、看似嚴謹的考證論述,更像是Thomas Lockley本人自編自導的一出鬧劇罷了。
首先是在維基百科上,一個ID為“Tottoritom”的用户曾在2015年頻繁編輯過“彌助”詞條,為其添加了大量有關“武士”的描述,而其中一條描述的引用文獻正是那本實際應該在2017年出版的《信長與彌助:本能寺倖存的黑武士》。

但當時只是2015年,又怎麼會有人提前知道未來出版的書籍內容呢?而且描述裏提到這本書的出版日期是2016年,也與事實不符。
隨後在2017年,這個Tottoritom又將書籍的出版日期修改到了正確的2017年:

那麼這個神秘的Tottoritom到底是誰?查看編輯者資料,會發現他其實正是書籍作者Thomas Lockley本人。

除了維基百科以外,Thomas Lockley還修改了不少百科網站的詞條,就比如大英百科全書中的“彌助”詞條,同樣也是出自他手:

在批量修改後,有人發現Thomas隨後再將這些“公認的事實”引用進了自己的其他新著作中,利用這種“出口轉內銷”的行為,進一步鞏固自己觀點的權威性。
而且雖然確實能在日本大學官網上查到作者的履歷,但他卻是個法學部的副教授,本職工作並非研究歷史,但在接連出版了多部“彌助研究書籍”後,Thomas Lockley儼然成為了大眾公認的“彌助歷史專家”,新書不僅能夠得到來自《華盛頓郵報》的推薦:

各大媒體在提到彌助時,也不忘去徵求一下“專家”的意見:

顯然,育碧在製作自己的新遊戲時,一定也曾把Thomas當成了“歷史顧問”,因為他們甚至在自己一檔名為“歷史回聲”的官方播客中,都曾邀請他來為玩家講述彌助的事蹟。


“歷史回聲”一直是官方的一個經典播客節目
目前,在日本社交網站上已經慘遭炎上的Thomas Lockley緊急刪除了自己包括Facebook、X上的社交帳號,本人目前也並未對這些爭議做更進一步的解釋。
事件的始作俑者已經“刪庫跑路”,那麼最後誰能來為這場鬧劇負責?
4
似乎也只能是育碧了。
在請願網站和社交平台上,要求育碧“停止發售《刺客信條》”的言論依然還有不少,但作為一家大公司,就這麼直接砍掉這麼一個投入了不少資金和精力的大型項目,顯然也不現實。
其實自《刺客信條:影》的首部宣傳片發售以來,關於其文化考據不用心的輿論還有不少,除了“黑人武士”這個話題外,過去的兩個月裏就曾曝出過“櫻花與水稻同時出現”“典藏版禮盒出現錯別字”等一系列問題:


也不知道這些失誤真的是因為育碧找了個“狗頭軍師”,還是由於自身考據過於不嚴謹導致的。但在上個月,《刺客信條:影》的敍事總監曾在接受日本IGN採訪時表示:
“我們用了我們想要講述的故事來填補歷史的空白。”

原本這算是針對外界種種質疑時的一句官方回應,但在Thomas的事件曝光後,這樣的回應就顯得更加蒼白了。