【社會】與東南亞相比,在中國旅行是怎樣的體驗?_風聞
龙腾网-2小时前
【來源龍騰網】

正文原創翻譯:
Hi,
My partner and I travelled around South East Asia (Singapore, Thailand,Vietnam, Cambodia and Laos) last year and it was really enjoyable. There is obviously a lot of infrastructure for tourists that made it easy for first time travellers.
For our next destination, we have been deciding between travelling in India or SEA again (This time Malaysia, Indonesia and Philippines). Lately I’ve been thinking about China as a third alternative. It seems interesting, big, lots of history.
Politics aside:
I’m curious to know from people who have travelled both (or just China) what comparisons you would make, the cost, the pros/cons etc?
Thanks!
嗨,
我和我的夥伴去年環遊了東南亞(新加坡、泰國、越南、柬埔寨和老撾),感覺非常愉快。顯然,這裏為遊客提供了大量的基礎設施,這為初次旅行者提供了便利。
對於下一個目的地,我們一直在考慮是去印度還是再去東南亞(這次是馬來西亞、印度尼西亞和菲律賓)。最近,我一直在考慮把中國作為第三個選擇。它似乎很有趣,面積廣大,歷史悠久。
撇開政治不談:
我很想知道,去過這兩個地方(或只去過中國)的人會怎麼比較,費用是多少,優點/缺點是什麼?
謝謝!
papperonni
China is incredibly unique, even compared to other East Asian Countries. It’s similar to the United States in that it is so big and has such a massive culture, that many middle class people can live their entire lives traveling domestically without ever going abroad. Tons of tourism in China is specifically domestic and not always super catered to foreign travelers, even if signs are translated into English. Unless you are confining yourself to super western friendly areas like Nanjing Road or Pudong in Shanghai, a handful of sites in Beijing, etc., it can be very difficult to navigate through. Most western sites like Google, Facebook, Amazon, etc. are blocked (without a VPN) - a digital vacation you think! Except until you need to access a flight or hotel reservation or itinerary that was on your Gmail. Western credit cards don’t work in 99.9% of places, everyone uses WeChat or Alipay to pay for stuff.
Even cash is uncommon now, and when you rely on cash, don’t be surprised if people don’t have change or seem irritated. You see English everywhere on street signs, storefronts, advertisements, even on people’s clothes, but the people wearing them speak no English. You need your passport to go to many places, and you need to carry it with you everywhere. China is incredibly safe, which is good, because your carried cash and passport are literally your lifelines, maybe more than your phone since you may have difficulty connecting to wifi in many places and may not be able to access your typical sites. Metro maps and high speed rail is very intuitive, and many things have English translations; its very easy to navigate everything in China if you are used to international travel… until something doesn’t go according to plan.
If you aren’t visiting China with someone from the country or aren’t going on a guided itinerary, make sure you do your homework and come well prepared with copies of your flight and hotel itineraries, and lots of cash. China is an incredibly rewarding country to visit, incredibly safe, and can be very cheap (or not depending on where you go), but only if you know what you are getting into. It’s not a country you should ‘wing it’ in.
即使與其他東亞國家相比,中國也是獨一無二的。中國與美國類似,國土遼闊,文化多元,許多中產階級一生都在國內旅遊,從未出過國。中國大量的旅遊活動都是專門針對國內遊客的,並不總是那麼迎合外國遊客的口味,即使標牌都翻譯成了英文。除非你把自己限制在像上海南京路或浦東這樣對西方人超級友好的地區,或者北京的少數幾個景點等,否則在中國旅遊會非常困難。大多數西方網站,如谷歌、Facebook、亞馬遜等都被屏蔽了(如果沒有 VPN)--你以為這是數字假期!除非你需要訪問 Gmail 上的航班、酒店預訂或行程。99.9% 的地方都無法使用西方信用卡,每個人都使用微信或支付寶付款。
現在連現金也不常見了,當你依賴現金時,如果人們沒有零錢或因為找錢而惱火,不要感到驚訝。在路標、店面、廣告上,甚至在人們的衣服上,你隨處可見英語,但穿衣服的人卻不會説英語。去很多地方都需要護照,你需要隨身攜帶。中國的安全令人難以置信,這很好,因為你隨身攜帶的現金和護照簡直就是你的救命稻草,也許比你的手機還重要,因為在很多地方你可能難以連接到 wifi,可能無法訪問你常用的網站。地鐵地圖和高速鐵路非常直觀,而且很多東西都有英文翻譯;如果你習慣了國際旅行,在中國遊覽一切都非常容易……直到有些事情不按計劃進行。
如果你不是和來自中國的人一起遊覽中國,也不是在導遊的帶領下游覽,一定要做好功課,帶好機票和酒店行程的複印件以及大量現金,做好充分準備。中國是一個非常值得一去的國家,非常安全,而且可以很便宜(也可以不便宜,取決於你去哪裏),但前提是你要知道自己在做什麼。在中國,你不應該“隨心所欲”。
原創翻譯:龍騰網 https://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
sittingshotgun
I remember my first time in China, think of how much Mandarin you know, that was exactly how much English anyone on the street knew. Everything was so big, and so foreign (as a Canadian), that when I would take a cab out to a particular location (with an address written by the hotel staff), I have no idea how I would have returned home without the business card of the hotel that I was staying at. The communication gap is so big that even generic hand gestures seemed to have zero intelligibility, I would have had as much luck trying to communicate with Martians. That said, incredible place, I’ve returned several times and it has changed a lot since, it’s a lot easier now than it used to be.
我記得我第一次來中國的時候,想想一個普通外國人會多少普通話,那麼街上的人就有多少會英語。一切都那麼大,那麼陌生(作為一個加拿大人),以至於當我打車去一個特定地點時(地址是酒店工作人員寫的),如果沒有下榻酒店的名片,我都不知道該怎麼回家。交流的差距是如此之大,以至於連普通的手勢似乎都無法理解,我可能跟火星人的交流都不會那麼磕磕絆絆。儘管如此,這裏仍然是一個不可思議的地方,我已經回來過好幾次了,現在已經發生了很大的變化,比以前方便多了。
Triseult
Canadian in China
I 100% agree you can’t “wing it” in China. However, a few things will go a long way:
Get an eSIM like Airalo before coming, or have a roaming data plan. That’ll ensure you have internet pretty much everywhere AND will circumvent the Great Firewall, letting you access, say, your Gmail account.
Get AliPay and WeChat and get verified as much as possible with it. Add your international credit cards to them. These days, AliPay/WeChat with an international card works almost everywhere.
Get a good offline translator with camera functionality so you can translate e.g. menus and signs.
What makes China a lot easier than it could be is how nice people are here. I’ve yet to meet anyone who has been impatient with my limited Chinese and unwilling to do a bit of back and forth with a translator to figure out what I need.
我完全同意你不能在中國“隨心所欲”。不過,有幾件事會有很大幫助:
1. 來中國之前先買一個像 Airalo 這樣的 eSIM 卡,或者買一個漫遊數據套餐。這將確保你在幾乎所有地方都能上網,並能繞過防火長城,讓你訪問比如説你的 Gmail 賬户。
2. 使用支付寶和微信,儘可能多地進行驗證。將你的國際信用卡加入其中。如今,使用國際卡的支付寶/微信幾乎在所有地方都能使用。
3. 買一個好的帶拍照功能的離線翻譯器,這樣你就可以翻譯菜單和標誌等。
讓中國變得更容易旅行的是這裏的人都很友善。我還沒有遇到過對我有限的中文不耐煩的人,也沒有遇到過為了弄清楚我需要什麼而不願意和翻譯來回溝通的人。
cementturtle
You don’t want to end up like me and be stuck in the middle of nowhere at 2 am trying to book a train ticket and nobody understands. I learned my lesson. For everything else I had to book I would ask someone at the hostel or guest house to write down exactly what I wanted , for example what train, what time, what class of ticket. Made things much easier.
你不會想像我一樣,凌晨兩點被困在荒郊野外,想訂一張火車票卻無人理解。我吸取了教訓。對於其他需要預訂的東西,我會請旅店或招待所的人寫下我想要的東西,例如什麼火車、什麼時間、什麼等級的車票。這樣事情就簡單多了。