【科技】世界敵不過中國鐵路 - 中國一等座列車_風聞
龙腾网-1小时前
【來源龍騰網】

高鐵的最高級別車廂是商務艙,希望您下次可以坐商務艙。商務艙的乘客可以在貴賓室休息,有專人陪同,商務艙的體驗更好,那裏可以睡覺,還可以免費吃零食,下次一定要體驗一下!
評論原創翻譯:
@yonight6871
The highest class of high-speed trains is business class. I hope you can take it next time. Business class passengers can rest in the VIP lounge with a dedicated escort. The experience is even better in business class, where you can sleep and get free snacks. Must experience it next time!
高鐵的最高級別車廂是商務艙,希望您下次可以坐商務艙。商務艙的乘客可以在貴賓室休息,有專人陪同,商務艙的體驗更好,那裏可以睡覺,還可以免費吃零食,下次一定要體驗一下!
@miao1828
can try business class for a short journey. but for long ones, too expensive
短途旅行可以嘗試商務艙,但長途旅行太貴了 。
@FrankZhang-pj9nn
The train is CRH-2A which is old model and original from Japan. because from Guangzhou to Chengdou, it has lots of stops, the distance between some stops aren’t too far, it can’t always keep at 300kmh, I saw sometimes the speed is only 180kmh. however the train you took last time from Shanghai to Beijing is “Fuxing” which is a total brand-new model and designed by China independently after absorption 4 different technology routes among German, Japan, France and Canada. so the “Fuxing” is the best train for China and maybe in the world. it can run at 350kmh, from Shanghai to Beijing they only stop at a few major stations. so whenever you take the HSR train in China, don’t be surprised if you find trains are running at the different speed. e.g., 180kmh or 250kmh or 300kmh or 350kmh on differnt routes because they may use the different train model.
火車是CRH-2A,是舊型號,原產於日本。由於從廣州到成都之間有很多站,有些站之間的距離並不太遠,所以它不能一直保持300公里的時速,我看到有時時速只有180公里。而你上次乘坐的從上海到北京的列車是"復興號",它是中國吸收了德國、日本、法國和加拿大的4種不同技術路線後自主設計的全新車型。因此,“復興號"是中國乃至世界上最好的高鐵列車。它可以以350公里的時速運行,從上海到北京只在幾個主要的車站停靠。所以,無論何時你乘坐中國的高鐵,如果你發現火車以不同的速度行駛都不要感到驚訝。例如,不同路線上的速度為每小時180公里、每小時250公里、每小時300公里或每小時350公里,因為它們可能使用了不同型號的列車。
@f.s.monster3765
How do you know the speed of the train when you are buying the ticket?
買票時如何知道火車的行駛速度?
原創翻譯:龍騰網 https://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
@mangodeng6283
@f.s.monster3765 You can determine by the train number code:
The train code of Harmony usually starts with “CRH”.
The train number code of the Fuxing Express starts with “CR”, and sometimes it is directly labeled as “Fuxing Express”.
@f.s.monster3765您可以通過火車編號代碼來確定:
和諧號的列車代碼通常以"CRH “開頭。
復興號列車的車次代碼以"CR “開頭,有時直接標為"復興號”。
@FrankZhang-pj9nn
@f.s.monster3765 if you are Chinese, it’s easy to find out through website, they will tell you which route use “Fuxing” train. I remember 30% of HSRs in China are running at 350kmh. if you aren’t Chinese, just use math method.(speed=distance/duration time), but you need also consider the qty of stop stations.
@f.s.monster3765 如果你是中國人,很容易通過網站找到,他們會告訴你哪條路線使用的是"復興號"列車。我記得中國有30%的高鐵時速為350公里。如果您不是中國人,只需使用數學方法(速度=距離/持續時間),但您還需要考慮停靠站的數量。
@miao1828
@f.s.monster3765 just compare the duration. choose the shortest one
@f.s.monster3765 只需比較運行時間即可。
@hantonohalim-fs4hl
China is the Worldleader in Building and Infrastruktur ����️
中國在建築和基礎設施領域處於世界領先地位。
@ajshift6809
yes because the labour used to create that infrastructure is very cheap and has very bad saftey guidlines when building it
是的,因為用於建造基礎設施的勞動力非常廉價,而且建造時的安全準則非常糟糕。
原創翻譯:龍騰網 https://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
@TheFuronghua
@ajshift6809 says who? What you based on? In the age of information, ignorance is the choice
@ajshift6809 你在説誰?你的依據是什麼?在信息時代,無知是一種選擇。
@kumar.193
Why would you take a train. Flight seems cheaper and faster.
為什麼要坐火車?飛機似乎更便宜、更快捷。
@rational0
China also is the best in schooling and a moral society, Chinese enjoy more human rights and quality of life and get a fair just living.
中國也是教育和道德最好的社會,中國人享有更多的人權和生活質量,過着公平公正的生活。
原創翻譯:龍騰網 https://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
@ycjason1
The people who are sitting on the ground are because they bought a ticket without the seat (it’s the same price as 2nd class ticket so not many people would do this), they are usually in a hurry to get somewhere or only on the train for a few stops.
坐在地上的人是因為他們買的是沒有座位的車票(與二等座車票的價格相同,所以沒有多少人會這樣做),他們通常是急着去某個地方或只坐幾站。
@kkll1100
Welcome to China again
歡迎再次來到中國。
@ShevandDev
Thank you for the warm welcome! Really glad to be back here in the summer time
謝謝你們的熱烈歡迎!真的很高興能在夏天回到這裏。
@wuyufei1980
14 minutes and 20 seconds, the very interesting train station you mentioned is a very famous tourist city called Yangshuo.
14分20秒,您提到的那個非常有趣的火車站在一個非常著名的旅遊城市陽朔。
原創翻譯:龍騰網 https://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
@nggjfh
they miss YangShuo, what a pity.
they should travel around Yangshuo and Guilin first, then continue to Chengdu.
他們錯過了楊朔,真可惜。
他們應該先遊覽陽朔和桂林,然後再前往成都。
@Choolloyd
Another nice video clip. Thanks lovely couple. Enjoy your trip in China. Best regards
又一個漂亮的視頻短片,謝謝這對可愛的夫婦。祝你們在中國旅途愉快,致以最誠摯的問候。
@jl.911
You guys are incredible! I am not sure if I can sit down for 10 hours train, I tried 5 hours train from Wuhan to Hong Kong, it’s enough for me hahaha. Thanks for sharing, enjoy your trip in China! Watching from Australia ����
你們真是不可思議!我不知道自己能否坐上10個小時的火車,我試過從武漢到香港(特區)坐 5 個小時的火車,對我來説已經足夠了,哈哈哈。謝謝你們的分享,祝你們在中國旅途愉快!我從澳大利亞觀看。
@David-gr8rh
You guys bring such happiness, in your videos you’ve got my support. When Dev says are you ready girl, Shev you should reply I’m ready boy that would be ace. Haha. Thank you, guys.
你們帶來了如此多的快樂,在你們的視頻中,我一直支持你們。當Dev説 “你準備好了嗎,姑娘?“時,Shev你應該回答 “我準備好了,小夥子”,那就太棒了。哈哈。謝謝你們。
@marknelson4615
When you said ‘fluffy, cute, kind of clumsy..’ I immediately thought of Dev. ����
當你説 “蓬鬆、可愛、有點笨拙……我立刻想到了Dev。哈哈。
@babc97
For those no seats people, it because they’re on short trips not 10 hours , some people aim to save more money or during the busy seasons. In today‘s China, I believe there is no one who cannot afford a ticket.
至於那些沒有座位的人,這是因為他們是短途旅行,而不是10個小時的長途旅行,有些人的目的是為了節省更多的錢,或者在旺季會買無座票。在今天的中國,我相信沒有買不起票的人。
@kind03cn
no seat ticket actually has the same price as the second class… so ppl buy no seat ticket just because 2nd class is fully booked
無座車票的價格實際上與二等艙相同……所以人們購買無座車票只是因為二等艙已經滿座了。
@kind03cn
btw, actually high speed train ticket is not cheap, so a lot of people rather take slow trains
順便説一句,其實高鐵票並不便宜,所以很多人寧願坐慢車。