這兩個島這是咋的啦?為何在這方面的選擇大相徑庭?_風聞
华人之中-2小时前
斯里蘭卡島和台灣島一樣,都是海島,而且不小。
兩個島都離大陸不遠。
島上的人基本上也是自大陸移過去,然後繁衍的。
有意思的是,兩個島除都在亞洲、都在北半球外,還都曾被外所據,外據者中都有説荷蘭語的(這一點是否説錯?歡迎指正!);除自身原本的語言外,都很受英語文化影響。另外,作為宗教,兩島上的佛教都很興盛,信眾眾多。
而按一些國際認為,兩島戰略地位也都重要。
如果説這兩個島,有什麼大的不一樣的話,除了面積一個大一點一個小一點,一個比另一個更靠南外,十分明顯、突出的,便是:
一個島上的人太陽曬得更多,因而膚色顯得紅黑,有點不象黃種人。另一個島上的人,一看就是亞洲黃種人的樣子;
一個日常經常説着英語,一個日常不主要説英語,而只是學着英語或用着一些英語英文;
一個獨立,歷史上便曾獨立,在現代重新恢復獨立後不斷在加入共同體、參與組建共同體。一個沒有獨立過,但其間零零星星、斷繼續續有過一些作遊子從而單過日子的時光。據説後者,也即台灣島,島上現在產生了一些獨立念頭,為此還頗有些動作、勞作,而所做的呢,據説有點象拆東牆補西牆這樣的拆東補西,還有評價説相應做法還有點象不願和親人做家人、倒願跟人做小三。唉!如果象這樣,那麼,其所奔向的,好象不是自立、獨立,而是自戀、還須一個勁討好外人的那種並不多見的孤立,讓人有點看不懂。
總的來説,兩個島各自自然、歷史所造就的相同相似處竟出奇的多,而不同處呢,卻好象並不太多。
但兩個島中,那獨立的、日常便説着英語、長期深受英語文化浸染的,在現代竟然並不跟行英美而走,竟並不象英美那樣自稱堅稱走資本主義道路、是資本主義國家,反而離之另行,在1978年,不免令外人感到意外地選擇社會主義,而且不是説説而已,還把相應的詞(即與socialism密切相關的socialist。socialist society,一般認為就是“社會主義社會”這一説法的英文表達)明確鑲嵌在國名裏、名頭上,直接明示自己嚮往社會主義,是民主社會主義共和國。即便如此名號之島,因這或那的原因,其社會也曾發生過這風波、那波折,從而發生這改變那改變,但很奇怪,這個島如此立名後,好象就是未刪改名中所含的社會主義內容、未改此號,即便發生蘇東發生垮塌這樣的事,也未刪改。
而那從未獨立過的、日常不是説着英語而只是學着、用着一些英語英文的呢,不知怎麼回事,不光把自己言稱信奉的、白紙黑字寫着的漢字中文“三民主義”,象就看成、理解成capitalism(資本主義)一般,還對內對外大講特講起寫成中文漢字的資本主義,竭力排斥社會主義,尤其還對中華大陸大講特講、猛吹海吹資本主義,並一個勁地用文章文字説社會主義一文不值,絲毫不顧孫中山先生的三民主義非但並不怎麼排斥社會主義,後來還很傾向、親近社會主義。
更令人有些沒想到的是,那獨立的、日常説着英語的斯里蘭卡島,在二十一世紀的今天,直接選了個馬克思主義一一致力於科學社會主義的主義一一政黨的領導人,做本島的最高領導人。而那從未獨立、日常只是學着或用着一些英語英文的台灣島呢,不知因何,在比這稍早幾年的時候,直接選挑一個名字裏含着“英文”字眼的人做起領導人、做起本島最高行政領導人。
也就是説,獨立的、日常就説着英語的島,離資本主義而選社會主義一一或者説民主社會主義,並以此定名自身,並在現在選了個馬克思主義政黨的人作自己的領導人。
而從未獨立、日常只是學着英語、用着一些英語英文的島,竭力而棄社會主義,非資本主義好象不願行,然後不知出於什麼原因或考慮,選了一個名字裏有“英文”的人,做自己的領導人。據説所選之人,在就任後不光大力離中、去中,還進一步加大義務教育裏的英語英文佔比,把中英文比重要往五五開排。
為什麼這兩個島,原本有着那麼多相同相似點的兩個島,竟會發生此種、此方面方向迥異的事與情形呢?為什麼會這麼大相徑庭呢?
因為一個已飽學英語英文,而另一個沒有?所以就容易發生這樣的事?
如果是,那麼,中華文化早就説過的一句話還是對的,那就是“半瓶水(或半吊子水、半桶水、半筒水)容易晃盪”。那麼,這是否意謂着台灣島一一曾經言稱更保留傳承了中華優秀傳統文化的台灣島,過去對中華文化、中華優秀傳統文化了解得只是半拉呢?
如果不是這麼個原因,那麼又是什麼原因呢?