外國人如何看待中國土味短劇?“好像很重視新年啊……”_風聞
手谈姬-手谈姬官方账号-不是很懂二刺螈。12分钟前
國慶假期,手談姬與朋友閒聊,發現好幾個人沉迷刷抖音上的小短劇,類似於在拍賣會上砸古董的那種。

雖然姬感覺這是偏向於三次元的東西,不會感興趣,但是最近B站居然也給姬推了一部劇,叫《我的爺爺是大佬》。

這特效,這服化道,這演技,統統透露着廉價感,本來姬也覺得很土,但是看着看着感覺這種網文小説的劇情,加上廉價製作,反倒有一種莫名的吸引力,不過姬正在興頭上就開始提示要收費啦~

……
零充!
相信大部分姬友都刷到過類似的視頻,可能你沒什麼興趣,但國內對這個視頻感興趣的人還是蠻多的,要不然也不可能從歪嘴龍王那樣只拍一集,發展到現在這種小短劇的模式。

不光是國內,在國外,這種小短劇也進入了老外的眼中。姬注意到在油管和tiktok有許許多多這樣的視頻賬號,裏面的視頻基本上都是幾分鐘的小短劇。

這個賬號下播放量最高的視頻便是下面的短劇,雖然看上去稍微“高端”了一些,但是是新瓶裝舊酒,講的內容還是“霸道總裁愛上我”。

而播放量290萬,排在第三高的則是國產短劇《龍年大吉之衣錦還鄉》,經過了英文翻譯便直接上架油管了。

這部劇不光有英文翻譯,還有日語翻譯,日文的名字叫做《辰年!故郷への華麗なる帰還》,而且連配音也配成了日語的,中國短劇遇到日語配音有一種非常生草的感覺。

比如一個女人和自己剛取錢回來的孩子説:取個屁啊!結果日語翻譯的是……
“花Q!”

讓日本人笑出聲了。
“對着小孩兒説花Q的翻譯笑死我了”

一個在油管上200w粉絲的視頻博主還專門做了一期吐槽這個劇的視頻,因為裏面的人無論是演技還是行為都太過了,他們評價這部劇為《半澤直樹》的加強版。

而且他們懂得了一件事——正月對於中國人來説很重要。


他們舉例了一些視頻中出現的狀況。





不光這一部,別的國產短劇也正在佔領着日本人的手機。

當然日本人不光看,根據官方報道,有部分日本公司和中國的公司合作,拍攝了自己的短劇。

而外國人對於這種小短劇,大多都是催更,還有一部分是在共情裏面的主角。
“果然很有趣!”

“我想看後續”

“趕緊表明自己的身份吧,現在看着真窩火。”

“為什麼……我把他全集看完了?好意外啊……”

“下一集在哪看啊!!!!”

“有人是和我一樣在TikTok上看到這個的嘛?哈哈哈!”

雖然在部分國人口中這是“史”,但是為什麼會引起部分外國人的關注呢?
姬覺得首先一點是影片的製作成本,比起一般的影視劇來説省了很多錢,這讓廠商能有更多的精力去拍攝下一部,這不不行緊接着就可以拍攝下一部,配上字幕傳到海外視頻網站也快捷,廣撒網多撈魚,十個人裏面只要有一個對這種網劇感興趣的人就是賺的。

其次是影片的畫面比例和每集的時間,短劇省略了將手機橫放的步驟,令你刷手機更方便。而且一集時間短,在通勤等場景下追劇很方便。

更重要的自然是劇情設計,這種劇一般都是無腦突出一個“爽”字,無論是“衣錦還鄉”還是“巴掌連天”,全部淺顯易懂,轉折突出,讓觀眾不用過腦子就看懂劇情,突出一個爽字。而且剪輯比較有心機,姬在抖音上刷到的這種劇的廣告,基本上都是把高潮現在前面放一段,然後再來個倒序,最後在高潮的時候給你來個“點擊左下角收看全劇”什麼的,直接把人心態吊起來了,讓人對於後面的劇情很好奇,增加人們付款看劇的可能性。
哪怕是老外,在這套組合打法面前也會上鈎。

最後,最重要的就是——蘿蔔白菜,各有所愛。
晚安。
