【社會】中國鐵路系統讓人難以置信,跨越1000公里從廣州到張家界_風聞
龙腾网-10-17 17:41
【來源龍騰網】

China has the most expansive rail systems in the world, so I was super excited to get to try it out for the first time with a trip from Guangzhou to Zhangjiajie. On a map it may look fairly close, but in reality it is over 1,000km away so it was quite a journey to get there. I would recommend booking all your train travel on trip.com as a foreigner even with the extra service charge because trying to do it on the official Chinese Rail website is a bit confusing and a lot of people report having their card be declined. I also loved the hotel I booked at in Zhangjiajie so I will put those two lixs down below:
中國擁有世界上最龐大的鐵路系統,所以我為第一次從廣州到張家界的旅程感到非常興奮。在地圖上看可能很近,但實際上距離超過1000公里,所以這是一次相當漫長的旅程。我建議外國人在trip.com上預訂所有火車旅行,即使有額外的服務費,因為在中國官方鐵路網站上預訂有點令人困惑,很多人報告説他們的卡付款被拒絕。我也很喜歡我在張家界預訂的酒店,下面我會將這兩個鏈接放在下面:
評論原創翻譯:
-------------譯者:huanlj--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
@jacintochua6885
Many western food brands are welcome to operate inside China .Not banned for “security risk”.
許多西餐品牌在中國境內經營且很受歡迎,沒有因為所謂的“安全風險”而被禁止。
@jogana6909
China trains are clean, hygienic, punctual and cheap.
中國火車乾淨、衞生、準時、便宜。
@jogana6909
I don’t think the railway station in any other country can compare with China.
China’s government has built the best infrastructure for its people (instead of investing in war), and everyone can enjoy it.
我認為任何其他國家的火車站都無法與中國相比。 中國政府為人民建設了最好的基礎設施(而不是投資戰爭),每個人都能享受到。
@MichaelZhuang
Alina, just for your information. Zhangjiajie is located in xiangxi region, a historical minority majority region. The region was incorporated into China during the Three-Kindom Era (ca. 220 to 280). After 1800 years, the minority languages are still being spoken, the various minority groups account for nearly 90% of the population. This is in stark contrast to the fate of Native Americans in North America and the Aboriginals in Australia.
@阿麗娜,告訴你個事情。張家界地處歷史上少數民族聚居的湘西地區。該地區在三國時代(約220年至280年)併入中國。 1800年後,少數民族語言仍在使用,各少數民族占人口的近90%。這與北美原住民和澳大利亞原住民的命運形成鮮明對比。
-------------譯者:huanlj--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
@bobkaas9203
I’m in Amsterdam now , next week China China here I come !
我現在在阿姆斯特丹,下週去中國,中國我來啦!
@davidcar4632
I love my motherland, China!
I am in Toronto
Canada.
我愛我的祖國,中國!
我在加拿大多倫多。
@theredbar-cross8515
The Chinese word for spicy is “Laah” with the 4th tone (which is like if you’ve just tripped over a rock and yell Shoot!).
Just point to something on the menu and ask “Laah? Yes, no? (in English)” and most people should be able to understand you. They may not know the word for spicy in English, but they will know “yes” or “no”.
A lot of Chinese also don’t eat spicy food, so this is a common question.
中國的“辣”字發音時“la”的第四聲(第四聲就像你被不小心被石頭絆倒時發出的叫聲)
只要你指着菜單問的的某個菜用英語問“la ,yes or no”,大部分人都能明白你要問什麼。他們可能不知道的“辣”的英文,但是他們會”yes“和 ”no“。
很多中國人不吃辣,所以這是個很常見的問題。
@user-vh2ug4up1k
You may place orders of foods on the train, they will be delivered to your carriage at comming stations, and the conductor will bring them to your seat.
你可以在火車上訂購食物,然後食物會在下一站被送到車廂,售票員會把他帶到你座位上。
@mrslcom
China has such amazing natural beauty.
中國有着令人驚歎的自然風景。
-------------譯者:huanlj--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
@yonight6871
The world’s most famous scenic spot, Guilin, is a must-see. The mountains and rivers are beautiful, and the peaks look like paintings.
世界上最著名的風景區桂林是必去的地方。山水秀美,峯巒如畫。
@kayflip2233
This is the type of content that I love - places where no other youtubers go.
這是我喜歡的內容類型——其他 YouTube 用户不會去的地方。
@worldtravelsouthafrica6994
I live in Hangzhou, so happy to see in china
我住在杭州,很高興能看到在中國
@yow7857
You are doing amazingly well. A foreigner who has never been to China and who doesn’t know the language gets around freely, eats well and uses Alipay like a local. I admire your enthusiasm, curiosity, fearlessness and determination. 張家界 is one of the most beautiful places on earth. Enjoy
你做得非常好。一個沒來過中國、不懂語言的外國人也能像當地人一樣自由自在、吃得好、用支付寶。我欽佩你的熱情、好奇心、無畏和決心。張家界是地球上最美麗的地方之一。享受這趟旅程把。
@user-kp5cf7kb1r
Enjoy your journry in China , Zhang Jia Jie is really a good place to visit !
祝你的中國之旅愉快,張家界真是一個旅遊的好地方
-------------譯者:huanlj--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
@chiefchief545
If you have free time during your trip to Chengdu, you can go to Jiuzhaigou, which is absolutely world-class scenery.
如果你在成都旅行期間有空閒時間,可以去九寨溝,那裏絕對是世界級的風景。
@echocrp
look forward your next video…Zhanggiajie is amazing
期待你的下一個視頻…張家界太棒了。
@dannyw985
You are giving me an idea how I should travel to ‘Avatar’ on my next trip. Thank you. Enjoy what China has to offer with a big .
你給了我一個想法,我應該如何在下次旅行中前往“阿凡達”(譯者:阿凡達有一段是在張家界拍的)。謝謝。享受中國所提供的一切。
@Frank_Techguy
Amazing High Speed Railway system. Thanks for sharing the video.
令人驚歎的高速鐵路系統。感謝您分享視頻。
@davidellis5141
It’s fascinating to see China unvarnished ! Thanks Alina & Happy Easter
看到真實的中國真是令人着迷!謝謝阿麗娜,復活節快樂
-------------譯者:huanlj--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
@victorpan6126
I have just returned from a trip to China. I took the high speed rail from Zhangjiajie to Guangzhou. The first class has 4 passengers in a row vs. 5 in the 2nd class. The train ride was very smooth and It was on time for both departure and arrival.
我剛從中國旅行回來。我從張家界坐高鐵到廣州。一等座一排四個座位,二等座一排五個座位。火車乘坐起來很平穩,出發和到達都很準時。
@wisabella1537
I don’t know if you noticed, In Guangzhou’s metro, some of the train carriages are Bombardiers that came to Canada. I’m in your home country, Canada, greeting you, and you’re in my home country, Guangzhou.
不知道你有沒有注意到,在廣州的地鐵裏,有一些車廂是來自加拿大的龐巴迪公司的。我在你的祖國加拿大向你問好,你在我的祖國的廣州市
@ernestconnell8087
Alipay- Simplify your life
阿里支付-簡化你的生活
原創翻譯:龍騰網 https://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
@celinajiang9272
You are a super well organized foreigner knew zero Mandarin but can handle your journey so smoothly. Impressive
你是一個組織能力超級好的外國人,不懂普通話,但可以順利地處理你的旅程各種事情。令人印象深刻。
原創翻譯:龍騰網 https://www.ltaaa.cn 轉載請註明出處
@md_sabuz_official
Watching from Mirpur Dhaka Bangladesh
來自孟加拉國達卡米爾普爾的觀看