谷智軒:由黑人來演朱麗葉,這是對少數族裔的“二次奴役”
guancha
【文/觀察者網 谷智軒】
就在本週,最新版的《羅密歐與朱麗葉》舞台劇在英國開啓預演。莎士比亞的劇作,在我們這邊的流行文化中沒什麼存在感,但這一次卻賺足了流量。什麼原因呢?想必不少朋友已經聽説了——英國人這次選了黑人女演員弗朗西斯卡·裏弗斯(Francesca Amewudah-Rivers)來扮演朱麗葉,男主則是當紅小鮮肉“荷蘭弟”(Tom Holland)。
因為這事,這兩天中文互聯網上可熱鬧了,各種造梗,什麼羅密歐與朱古力、羅密歐與忽必烈、羅密歐與豬剛鬣……還有人腦洞一開,乾脆把劇照中的女主P成了鐵血戰士。大家看樂子歸看樂子,也不要執着於對這位女演員的外貌羞辱和人身攻擊,她並不是我們的敵人。
有人要説了,你也擱這兒裝聖母是吧?真不是。我説得委婉一點:我覺得她不好看,至少不是我的菜,可能我女裝一下,外形上都比她適合去演朱麗葉。我向來不憚以最壞的惡意表達我膚淺的審美偏好,他國的政治正確更是對我無計可施。我在美國上學的時候,就經常“不小心”打破周圍美國人的禁忌,看到他們面露難色,我只要搬出我的外國人身份,最後總能相安無事。要理解我們中國人的文化差異嘛,正確!

外國網友鋭評 圖片來源:X
當我以為歐美人這次依然“正確”的時候,我“失望”了。國外社交平台上,對“黑人朱麗葉”一事,也是壓倒性的負面評論。
首先,對女演員的各種種族歧視和梗圖攻擊,咱們就不去二次傳播了,天下噴子是一家嘛。在那些理性討論的評論中,我看到大量少數族裔的發聲,他們並沒有因此獲得身份認同感。不少網民直言,關於黑人的優秀文藝作品不在少數,本色出演不好嗎?大可不必演什麼朱麗葉。
好吧,退一步講,換個膚色搞點創新,也不是完全不可行,但我們有大把“迷人的年輕黑人女演員”,你們偏偏找了一個“不好看的”,幾個意思?還有一種論調,我覺得才是戳中了問題的核心,那就是這個女演員應該拒絕接這個爛活,明面上被捧到台上,實際上被推進火坑,淪為戲劇公司、文化產業的工具人,順理成章地變成被網暴的對象。
當然,她的黑人兄弟姐妹沒有忘了她,在卡司公佈以後,超過800名女性或者“性別不詳”的演員,聯名簽署了一封公開信聲援她。公開信強烈譴責了那些在網上扣字的鍵盤俠,並輕描淡寫地批判了影視行業在演員面對“種族虐待”時的不作為。而對於她能出演朱麗葉一角,這些“兄弟姐妹”表達了“愛和祝賀”。
我只能説,咱可不可以不全都要?
這部劇現在還沒有正式開演,沒有什麼劇評可供參考。我們假設她的演繹技巧和舞台表現無與倫比,靠硬實力撐起了這部劇,但這已經不是那麼重要了。因為這種別有用心的選角,從幕布拉開的第一秒,不但足以讓大多數觀眾出戏,更是把劇作本身引向了政治。
一段時間以來,歐美社會對部分少數族裔的“結果均等”待遇,在影視行業可謂展現得淋漓盡致。在我看來,這恰恰是對少數族裔的二次奴役。因此誕生的一系列奇奇怪怪的作品,我就不在這裏列舉了。

1996年《羅密歐與朱麗葉》劇照 圖片來源:IMDb
當下的一個死局是:西式政治正確的諸多荒誕成分,你知我知他知,但總有人能從中攫取源源不斷的利益,有上層的王者,也有底層的耗材。這股風氣一步步從流行文化領域蔓延到了更深的文化層面,現在是倫敦西區的劇院,以後會是哪裏?我作為隔岸觀火的人,內心只有唏噓。畢竟,莎士比亞的戲劇,是英語文化的重要基石,是你們的根啊。不要小看一個“黑人朱麗葉”,要説這敲響了西方文化的喪鐘,也絕不是危言聳聽。
最後,我們再説回《羅密歐與朱麗葉》本身,這部偉大戲劇的內核在於揭露文藝復興時期的社會矛盾,在於弘揚人文主義理想的高尚情操,但這一切的前提是羅密歐與朱麗葉之間濃烈的愛情。對於他們愛情的起因,解讀起來非常複雜,但你要刻意迴避“身體魅力”對劇情的推動,那便是對愛情極大的不尊重。莎士比亞對朱麗葉的外貌描寫雖然並不詳盡,但大家可以通過文字來腦補一下,我把原文中第一幕第五場,在凱普萊特家中廳堂,羅密歐第一次見到朱麗葉時的台詞翻出來讀了一下,給大家念幾句:
啊!火炬遠不及她的明亮;
她皎然懸在暮天的頰上,
像黑奴耳邊璀璨的珠環;
她是天上明珠降落人間!
瞧她隨着女伴進退周旋,
像鴉羣中一頭白鴿蹁躚。(pián xiān)
我要等舞闌後追隨左右,
握一握她那纖纖的素手。
我從前的戀愛是假非真,
今晚才遇見絕世的佳人!
所以,你心中的朱麗葉,到底該是什麼模樣呢?
本文系觀察者網獨家稿件,文章內容純屬作者個人觀點,不代表平台觀點,未經授權,不得轉載,否則將追究法律責任。關注觀察者網微信guanchacn,每日閲讀趣味文章。
