【環時深度】在喀山聽當地人聊“彩色中國”
作者:王天迷 郭芳
【環球時報赴俄羅斯特派記者 王天迷 郭芳】近日,《環球時報》記者赴俄羅斯喀山報道金磚國家領導人第十六次會晤,在莫斯科轉機時遇到一名抱着熊貓毛絨玩具、名叫莉迪亞的俄羅斯姑娘。她剛從中國回到俄羅斯,毛絨玩具就是在北京買的。交談中,這名20來歲的姑娘將北京形容為一座“令人驚歎的城市”,並表示中國人給她留下深刻印象,“他們內在堅強、外在靈活,我希望自己在生活中也擁有這樣的品質”。與莉迪亞的相遇彷彿為記者此行奠定了一種基調——在喀山,記者接觸了許多跟她一樣對中國有着濃厚興趣的俄羅斯人。説起中國製造,他們的第一反應基本都是“中國汽車”,並表示中國的流行音樂、影視作品、綜藝節目等已經走進俄羅斯年輕人生活。談到對中國的印象,不少人脱口而出的是“彩色”。
在這裏看到上世紀90年代的中國鉛筆盒
《環球時報》記者在喀山停留了大約一週時間。這座城市是俄羅斯伏爾加河流域最大自治共和國韃靼斯坦共和國的首府,距離莫斯科大約800公里,是俄羅斯16個人口超百萬的城市之一。在被稱為“俄羅斯第三首都”的喀山,記者參觀了一家懷舊的私人博物館。據説,它很受當地年輕人和中國遊客的歡迎。館裏陳列的多是蘇聯時期的老物件,館長是一名特別熱情的俄羅斯大叔。在將記者帶到專門陳列與中國有關物品的區域後,他説為了獲得一些幾十年前的中國物品,自己曾特地去中國的二手市場購買。
在上述博物館,記者看到連環畫報、中國工人畫刊、印有雷鋒畫像的鏡子以及各種徽章、郵票、陶藝人像等。*交談中,館長拿出一雙球鞋和一隻手電筒説,它們都是“中國製造”,是他年少時“第一和第二想要的東西”。當他遞來一個封面畫着哪吒鬧海、書本大小的盒子時,記者還沒反應過來這是什麼。撥開吸扣,看到裏邊有一排插筆的空間,記者這才想起來,這是自己小時候用過的文具盒。*陪同記者的俄羅斯同行亞娜説,她是上世紀90年代初上的小學,那時候生活在遠東地區的她也用這種文具盒。亞娜隨後拿起一本封面印有中國古代女子形象的故事書,一邊翻看一邊告訴記者,她突然回想起自己小時候會在畫本上給孫悟空填色。
中國汽車成為流行話題
走出博物館後,記者接連路過兩家掛着中文招牌的麪館,它們相距不過幾十米。前述俄羅斯大叔在採訪中提到,他的博物館所在街道上有4家中餐館。他還説,在俄羅斯,中國汽車已經成為一個非常流行的話題。在喀山街頭,記者看到了紅旗、哈弗、奇瑞瑞虎等一系列中國品牌汽車。莫斯科國立國際關係學院的學生盧基扎特告訴記者,她家人開的是理想汽車,“品質非常高”。上述俄羅斯大叔説,希望俄中兩國之間不僅政治關係密切,民間交流也能持續深入展開,兩國的旅遊業能發展得越來越好,“希望中國人能把他們當下最流行的元素帶到這裏”。
剛抵達俄羅斯時,亞娜還透露,*在中國頗受歡迎的奶茶如今也火到了俄羅斯。*在一個週末下午,記者路過喀山鮑曼步行街上的一家奶茶店時看到,店內的顧客排着長長的隊伍。第二天是工作日,那裏不再人滿為患,於是記者將對兩名金磚國家峯會志願者的採訪約在了這裏,自己也買了杯珍珠奶茶嚐嚐,400盧布(約合人民幣29元)的價格並不算便宜。
在奶茶店接受記者採訪的是前文提到過的盧基扎特,以及她的同學波琳娜。她們學習漢語兩年,發音十分清晰、標準。兩名年輕的俄羅斯姑娘認為,由於中俄之間的交流與合作非常重要,所以學習漢語能給她們帶來很多好處,“是很有出息的”。她們告訴記者,與其他外語相比,莫斯科國立國際關係學院裏學習漢語的學生數量算比較多的,學法語的人也不少。
盧基扎特與波琳娜今年夏天剛去過北京的高校交流,波琳娜還到三亞遊玩過。盧基扎特認為,中國是一個“綠化好、生機勃勃”的國家。會用什麼詞來描述中國?對於這一問題,波琳娜回答“有無數機會的國家”,盧基扎特則説,“這是一個文明古國,擁有豐富的文化與歷史”。
採訪結束後,亞娜突然起身,在奶茶店的留言牆上用中文寫下“俄中友誼萬歲”。這句話可能觸動到奶茶店的其他顧客。當記者次日再次來到這家店時,發現留言牆上增加了更多暖心的中文字句,如 “中俄友誼萬歲”“歡迎”“我在喀山很想你”等。
中國懸疑小説、愛情小説多了起來
在喀山談中俄交流的相關話題,繞不開喀山聯邦大學。這所高校在1837年就設立了俄羅斯首箇中文教學機構。目前,有2000餘名中國留學生在這所大學就讀,同時有大約1000名本校學生學習中文。在今年金磚國家峯會舉行期間,一座高約2.5米的孔子雕像在喀山聯邦大學落成。
在這所大學的一棟教學樓內,記者與該校國際關係、歷史、東方學學院的中國與亞太研究教研室主任葉琳以及她的3名學生進行了交談。葉琳介紹説,自己所在的教研室共有40多名教師,教授漢語、韓語、日語、越南語等。該教研室最重要的專業是歷史學與語言學,大約有500多名學生學習漢語,其他教研室也有學漢語的學生。
接受採訪的俄羅斯學生柏麗娜、雷娜塔、克里斯蒂娜都在專攻中國歷史。説起自己的專業,19歲的柏麗娜表示“非常難”,因為中國歷史上的朝代很多,自己需要記太多內容,但她很喜歡有關中國思想家、哲學家的課程,對孔子、孟子、老子等人物十分欽佩。
採訪過程中,4名喀山聯邦大學的師生與記者就“學漢語的難點”進行了一番詳細交談。 *在一本教材裏,記者看到學生要在“嗯、哎、哎呦”等感嘆詞中選出符合語境的正確答案。*葉琳回憶説,大約20年前她開始學漢語時,俄羅斯的相關教材很少。2005年,她第一次去北京,回國時帶了一箱子書。葉琳感嘆道,現在的俄羅斯年輕人有很多途徑學習漢語,看書、看電視劇、聽廣播都很方便。克里斯蒂娜告訴記者,近年來,有俄語譯文的中國書籍在當地書店越來越多。過去多是《西遊記》《三國演義》這樣的經典名著,現在則有很多中國的懸疑小説、愛情小説等。此時亞娜補充道,她最近在看《三體》。
克里斯蒂娜還提到,她喜歡看中國的綜藝節目,比如《這!就是街舞》。她發現,俄羅斯電影院近年來也放映起中國電影。克里斯蒂娜認為,俄羅斯年輕人通過各種方式更加深入地瞭解中國的思想、文化與生活後,也能為俄中之間的交流做出更多努力。
葉琳説,她是一對10歲雙胞胎的媽媽,自己每年都會帶孩子去中國,希望孩子在那裏能夠多説説漢語。今年夏天,葉琳一家人就去了北京、上海和南京。葉琳認為,如果自己的孩子從小時候就開始學習漢語,那麼他們就能有更多機會為發展兩國關係貢獻自己的力量。對於俄中關係,葉琳對《環球時報》記者形容,兩國就像“親密的朋友”“一見面就知道對方在想什麼、接下來會説什麼”。
採訪結束後,記者來到喀山聯邦大學中國與亞太研究教研室的辦公室外,看到公告欄上貼有甲骨文的文字,以及手抄的唐詩《江雪》及配圖,這像是學生提交的作業。辦公室的門上寫着三行醒目的文字:“沒有問題;都很好;都好着呢!”