華語樂壇奇才隕落,言情小説巨匠辭世,島內惜別流行文化兩大偶像
作者:陈立非
【環球時報特約記者 陳立非】台灣知名作家瓊瑤12月4日下午在家中去世,在兩岸引發強烈關注。就在她去世兩天前,台灣知名音樂人劉家昌因病去世。島內感慨他們所代表的那個時代就此落幕。

劉家昌走了,瓊瑤走了
據台灣中時電子報5日報道,當天傍晚,瓊瑤兒子、兒媳等家屬發文,表示尊重瓊瑤曾經的囑咐,告別式將不設公祭,也不舉行任何媒體會或紀念活動,不佔用社會資源,“期盼外界給予家人時間和空間,來緩和悲慟的心情”,並強調“我們有着共同的回憶,一樣的哀思,生活依舊前行,阿姨精神永在!”
在瓊瑤之前,劉家昌的傳奇人生也落下帷幕。據台媒報道,有“華語流行音樂教父”之稱的劉家昌2日離世,享年81歲。劉家昌一開始在台灣的夜總會演唱西洋歌曲,表現普通,直到1968年以瓊瑤電影中的《月滿西樓》主題曲嶄露頭角。1970年,他創作的《往事只能回味》大獲成功。劉家昌不僅創作大量音樂作品,提攜的弟子也幾乎都是傳奇歌手,包括劉文正、鳳飛飛、費玉清、鄧麗君和甄妮等。許多歌手的暢銷歌曲都出自他手,包括尤雅的《往事只能回味》,還有鄧麗君的《獨上西樓》等,其創作的電影同名主題曲《梅花》《一簾幽夢》《庭院深深》都是大眾耳熟能詳的經典名曲。
島內醫師沈政男5日撰文稱,劉家昌靠着他的才華,一個人撐起了上世紀70年代的台灣流行樂壇,也栽培了太多歌王歌后,等於一個人寫下了流行音樂的一個斷代史。他的音樂也傳播到大陸與東南亞,甚至日本與韓國也有翻唱他一些作品,“這在東亞流行樂壇上,堪可比擬的創作者也屈指可數了”。文章稱,劉家昌的聲名遠揚,瓊瑤幫了很大的忙。其實是她“靠着愛情文藝片的配樂,順便帶出了劉家昌”。
大批越南粉絲不捨
台灣《聯合報》5日稱,在上世紀六七十年代,瓊瑤小説是女孩子“躲在棉被裏偷偷看”的愛情經典。台灣遠流出版公司董事長王榮文表示,如果金庸是華語世界“第一個把歷史地理知識成功放入小説的作家”,那麼瓊瑤就是第一個“成功把古典詩詞放進小説的作家”。瓊瑤和丈夫平鑫濤創造的“文學影視一條龍”模式及通過這種模式打造巨星的影響力“目前無人能敵”。
台灣“中央社”5日特別提到,瓊瑤逝世令大批越南粉絲不捨,紛紛在網絡致哀、憶往日時光。其作品上世紀70年代即走紅越南,電視劇《還珠格格》更是在越南家喻户曉,越南民間受此影響,甚至將小女孩暱稱為“格格”。一名越南讀者在網絡上寫道,瓊瑤專寫言情小説,越南讀者在上世紀70至90年代都讀過她的作品,“在戰爭、貧困的歲月裏,瓊瑤的文學作品成了人們表達情感、體驗愛與悲傷、流淚與表現自我的一個出口”。
一個世代的落幕
台灣歷史學者胡川安在臉書表示,劉家昌和瓊瑤都去世了,兩個人的創作都很有影響力,“塑造了我們過往對於家國和情感的想象”,“象徵着我們的過去,一個需要告別的年代”。
台師大文學院院長鬚文蔚5日撰文稱,瓊瑤不僅是台灣家喻户曉的作家,更是台灣文學出版界的異數,極少數能同時受到大陸、日本、韓國與越南大眾讀者喜愛的作家,開創了獨特的“瓊瑤現象”。韓國學者金惠俊曾統計,1950年到2009年,約180本台灣文學作品被翻譯成韓文,其中瓊瑤的小説就有75本,高達四成。同樣地,越南翻譯家阮秋賢稱,越南讀者眼裏最著名也最受歡迎的台灣文學作家正是瓊瑤。
有島內輿論感慨,劉家昌走了,瓊瑤走了,“彷彿宣告一個世代的結束,象徵台灣流行文化黃金時代的終結”。更有人質疑,少了這兩位創作者,台灣還剩下什麼?儘管如今台當局大力推動文創產業,但可能很少有人意識到,以前的劉家昌和瓊瑤才是台灣文創業成功的典範。他們跨足影視音和出版業,不僅活絡了文化的產業鏈,也滿足了台灣經濟發展過程中兢兢業業打拼的小老百姓休閒娛樂的需求。尤其值得一提的是,瓊瑤擅長把古典詩詞巧妙地轉化為小説主題,如杜牧的《一簾幽夢》、歐陽修的《庭院深深》、楊慎的《幾度夕陽紅》等。她為電影《在水一方》主題曲撰寫的歌詞,堪稱《詩經》的最佳白話翻譯,“不知不覺間,便以深入淺出的方式,發揚了中華傳統文化的精髓”。如今網絡發達,人人有機會當網紅,可是唱片業已沒落,大家一起吟唱熟悉流行歌曲的歲月似乎一去不復返了,而自從台灣大幅開放外片進口,衝擊島內市場,影視產業也因難以競爭而欲振乏力。
《聯合報》稱,如今台灣影視作品連暢銷、賣座都很難,有些片子還得靠包場來撐場面,“多才多藝如劉家昌、瓊瑤,若生在這個時代,恐怕也英雄無用武之地了吧?”