作家節華語節目吸引更多元觀眾入場 | 聯合早報
zaobao
以記者、寫作者與讀者的身份參與新加坡作家節10年,每年都為其中華語節目的比重、精彩程度與多元性操心,尤其擔心上座率,以及活動能不能吸引年輕受眾的問題,而今年的活動,上述問題似乎正朝樂觀積極的方向改變。
剛結束的作家節,筆者以讀者身份參與八場話語節目、以主持人與主講人身份參與兩場華語節目,觀察到活動上座率不俗,會後與其他參與者交流,大家似乎都看到了改變,認為本屆華語節目成功吸引更多元的觀眾入場。
在藝術之家可以容納60至120人的會場,這些華語座談幾乎都滿座,甚至有持通票者無法入場(因為防火安全條例,嚴格限制場內人數)。有鑑於此,郭強生、黎紫書與希尼爾的對談,在活動前一晚臨時升級至更大的亞洲文明博物館義安禮堂,最後有96名觀眾出席,或也説明了本屆作家節華語座談的上座率之基本盤在100人上下。
台灣作家郭強生(左一)與馬來西亞作家黎紫書(左二)在本屆作家節展現人氣與現場魅力。(藝苑公司提供)
活動的吸引力首先來自作家的個人魅力:意氣風發、性格直爽的黎紫書憑《流俗地》紅遍中國大陸;演員出身的陳思宏有跨國經驗,成名作《鬼地方》的多語翻譯讓他自帶跨文化魅力;郭強生《何不認真來悲傷》感動許多讀者、《尋琴者》也不斷售出外語翻譯版權;洪愛珠《老派少女購物路線》則以飲食寫親情引起巨大共鳴。此外,劉克襄認真探索新加坡的精神讓本地人汗顏,賀淑芳對藝術的執着更是讓人感動:你做好為藝術履行道德責任的準備了嗎?
上述元素集合起來,一張30元的作家節通票物超所值。
連續第二年協助策劃華語節目的本地作家葉孝忠在臉書透露,要賣票就不能單憑個人喜好策劃節目,因此早在擬定名單前,他便向本地華文書店調查哪些作家作品較受本地讀者歡迎,同時在分眾的年代也要學會打入不同讀者羣羣組與媒體平台,將資訊送到目標對象手上。
果然,葉孝忠與作家節華語節目團隊的努力方向取得了積極成果。
邀請更多國際華文作家
新加坡作家節是國家級項目,由國家藝術理事會委託藝苑公司主辦,標榜多語多元,每年策劃超過兩百個節目,力求滿足不同羣體。英語為最大公約數,英語活動比重最大無可厚非,其他語種節目分到的比重會直接影響受眾購票參與的心理。對比去年作家節,只有兩位國際華文作家——吳明益與範俊奇,今年的國際華文作家人數給人打了強心針。
為什麼要強調國際作家?因為邀請國際作家前來是要花大錢的,因此不同語種國際作家的人數,意味着作家節內部資源的分配。不同受眾羣體願不願意花錢,與主辦方願不願意在相關領域花錢,肯定有關係。
2015年至2018年作家節總監姚家才的做法是先後以英文、淡米爾文、馬來文及華文為作家節設定主題,力求四語平衡。2019年至2023年的總監普嘉·南錫(Pooja Nansi)則傾向反傳統、破格,吸引非常多年輕受眾(英文源流為主),不過意外地因2021年邀請歌台藝人王雷參與引起華語社羣的激烈討論,2022年起作家節邀請本地三大母語專家當顧問協助策劃母語節目。
剛接棒擔任作家節總監的本地英語詩人楊樹宏此前承諾更多華語節目,他並未食言,首先在致敬本地先驅作家的環節,作家節便展現決心,致敬本地華文詩人淡瑩。而上一次致敬本地華文作家是在2018年,致敬的是小説家英培安。
華文詩人淡瑩(左二)是今年新加坡作家節致敬的前輩作家。右一是她的先生、詩人王潤華教授,兩人都是文化獎得主。(林明順攝)
總之,作家節重視華語節目的質與量,大家喜聞樂見。
本地文化活動的資源總是有限,當今年華語節目比重增加,其他語種的比重自然要調整,此消彼長,接下來作家節總監要權衡的還很多。