日韓“抄襲”中國文化,卻“偷錯了”?_風聞
印客美学-印客美学官方账号-艺术科普向平台。45分钟前

在東亞,中國、日本、韓國同屬一個文化圈。
可在文化傳播過程中,日本和韓國卻把“作業”抄錯,出現了荒腔走板的情況,發展衍生出了不同甚至完全相反的文化。
如今我們看待他們的部分習俗時,總有一種熟悉又古怪的感覺。

紅白喜事,抄錯作業?
如果你在國內參加一場婚禮,紅喜字、紅蠟燭、紅地毯,到處都洋溢着熱鬧的氛圍,喜慶得像是能把整個世界點燃。
這是因為在中國文化裏,紅色象徵着吉祥、幸福、繁榮,這是老祖宗幾千年傳承下來的喜慶密碼,看到紅色,就知道喜事已近。

然而,倘若你在日本參加了一場傳統的結婚儀式,看見鋪天蓋地的白色後,你大概率會問自己:參加的到底是婚禮還是喪禮?
與我國崇尚喜慶的紅色不同,日本傳統婚禮的色調幾乎必須是黑白兩色。
明治時代,日本趨向歐化之前,結婚儀式上新郎要身穿黑衣,胸口別一朵小白花,而新娘則必須要穿一身潔白無瑕的和服。
這一身從頭至尾潔白無瑕的和服名叫“白無垢”,清潔無垢,代表新娘進夫家之後可染成各種顏色,易融入夫家的意思。
除此之外,在傳統婚禮上,日本新娘還會佩戴一種白色頭巾:“角隠し”(kakushi)。
而中國因為忌諱,只有在喪事時才會將白帽子戴在頭上。
婚禮當天,新娘會將頭髮梳成文金高島田髮髻,用白絹圍繞配上簪子,有“收其稜角,温柔順從”之義,藴含對新娘賢良淑德的希冀。

看看這儀式,看看這表情,每個人的臉上都帶着沉重的神色,在這樣一個喜慶的日子裏,他們卻沒有絲毫的高興,日本這作業抄的,真的很難讓人不懷疑是不是來錯地方。
在中國,婚禮上基本上看不見什麼白色的裝飾品,就算是白色的婚紗,也會配備一些稍微喜慶一點的首飾或者是捧花,來平衡白色的素淨。
而“白無垢”是從內到外全是白色的和服,打褂、褂下、腰帶、布襪乃至佩戴的小物件都是白色,來祈求神明去除污穢,保佑新人在未來的生活中平安順遂。

這色調要是放在中國傳統婚禮上,估計長輩們得驚得眼鏡都掉地上。
更加令人驚歎的是,在這樣一個喜慶的日子裏,親友們還會準備大大的白花圈以此恭賀。

在中國,就只有遇到喪事的時候才會送花圈,表達的是一種對故人的緬懷之情。
而在日本除葬禮外,新店開業、建築物落成、各種慶典活動等場合都能見到花圈。

大大的花圈,中間一個大大的字,怎麼看怎麼彆扭,讓人無法理解。
隔壁的韓國也幾乎是如法炮製,甚至用在愛豆應援上。

最絕的是,中國人貼對聯講究對稱平行,而且要豎着掛在門兩邊的。而韓國直接貼成三角形,實在是有點像貼封條。


跪坐羅圈腿,傳播錯誤?
我們經常在電視劇中見到日本人,身穿和服,腳踏木屐,輕撩衣襬,膝蓋緩緩着地,然後小腿向後彎曲,將臀部穩穩落在腳後跟上……這是他們的日常生活禮節,跪坐。

日本人喜歡跪坐這件事大家都是知道的,甚至於日本人跪坐的久了,都養成了羅圈腿的毛病。
事實上,他們的“跪坐”,依舊是從我國“抄作業”,作為“拿來主義”地繼承下來罷了。

跪坐是我國古代的傳統坐姿,但跪坐會對骨骼產生嚴重影響。
同時在腳趾骨的蹠趾關節產生‘跪踞面現象’,也就是我們常説的“O型腿”。
然而,聰明的古代人發明了一個被稱為“支踵”的裝置。
將它擺放在雙腿和屁股中間,人體的重量便能通過腳跟支撐,減輕了膝蓋和小腿的負擔,整個經絡和血液也會通暢,當然也就不會那麼勞累了。
這樣一來,人們看似是跪坐,其實和坐在了凳子上一模一樣。

之後,日本人到我們國家求學,將我們跪坐的禮儀也學了回去,卻沒有複製粘貼“支踵”,而“支踵”的樣子卻和他們盛放壽司的器具極度相似。
這很可能他們是沒看到我們老祖宗身後的“支踵”,或者是不知道“支踵”的作用,就用來裝壽司。

你能想象嗎,日本人用“支踵”裝着吃的東西,就像是一個學習不好的人,每天都在抄襲別人的功課,到了最後,卻把自己給坑了。

但是,關於日本人跪坐禮儀不放“支踵”的原因,還有一種説法起源於平定了戰國亂世的德川將軍家族。
據説,這樣做的目的是為了使謁見者雙腿麻木。因為跪坐時人無法立刻起身,這樣就避免了遭遇突然襲擊的危險。
同時,跪坐的一方,也通過這種姿勢向將軍、幕臣或上級表達出絕無違抗念頭的恭順之意。

中華文化,差異密碼?
在東亞文化圈中,中華文化對周邊國家產生了非常深遠影響。
其中,日本和韓國在接受中華文化的過程中,雖都深受滋養,卻各自走出了截然不同的文化發展路徑,形成了獨特的文化風貌。

當中華文化開始傳入時,日本並非全盤接受,而是以一種漸進的方式進行融合,比如筷子。
在我國民間,有很多與筷子有關的故事。其中一種説法是:筷子有圓形,有方形,象徵着天圓地方,代表着人對情緒的掌控,也代表着人對食物的控制。
日本人“抄作業”時,沒有一味地模仿,而是將筷子縮短,把圓潤的外形改變成尖形,以符合當地的膳食習俗。

這是由於日本臨海,以吃魚為主。用尖鋭的竹筷很容易挑出魚刺來。
而韓國則多使用扁平的金屬製筷子,利於夾取泡菜,並防止筷子被髮酵食物腐蝕。

此外,地理原因也是造成文化傳播中出現差異的原因。
相比於接壤的朝鮮,中國與日本之間隔着遼闊的海洋,而古代有限的航海技術讓這片海洋成為文化傳播的一道天然屏障,這就導致傳播的文化被篩選和簡化。
海洋的阻隔使新的文化元素不能及時、全面地傳入,日本文化在吸收中國文化時出現時間差和內容缺漏,逐漸形成自身特色。
例如,佛教從中國東渡日本,複雜的教義和儀式在漫長的海上旅程中,被簡化或遺忘,留下的都是更容易被理解和接納的部分,後來在日本的土地上逐漸發展成為具有本土特色的佛教宗派。

我國地大物博,幅員遼闊,孕育出了豐富多彩的農耕文明,而日本則頻發地震、海嘯等自然災害,深刻影響着他們的文化內核。
在日本的文學、藝術作品中,充滿了對美的瞬間消逝的哀傷,“物哀”情節也許是日本和我國文化最大的差別。
你還知道什麼被“借鑑”後卻反方向發展的文化嗎?評論區交流一下吧。