鬼佬的傲慢與偏見百年不改——《哪吒2》被悉尼取消放映_風聞
拿了桔子跑哇-1小时前
@電影票房
昨天就《哪吒之魔童鬧海》的悉尼取消放映,淺談了下華語片的海外發行困局,很多人其實不懂,我們的海外推廣,比別的國家推廣要難得多。
很多人會拿印度三鍋與日本鬼子來舉例,説人家怎麼賣那麼多,這裏面其實涉及到一個很本質的問題,一個是海外印度人非常多,而且他們非常喜歡抱團,而海外華人的構成,這個真的就懂得都懂了,另外一個很本質的原因就是,以好萊塢為首的歐美市場,是不怎麼抵制日韓的,尤其是棒子,老外們還主動釋放了不少資源出來。
但對我們就真的完全不一樣了,回顧歷史,你不難發現,華語片在海外最美好的日子,是上個世紀末到新世紀之交的這段時間,而這段時間我們輸出的都是什麼片子?當時第五代為首的文藝片,主要聚焦農村與年代,香港黃金時代主打的則是各類功夫動作片。
這兩類片子其實高度符合老外對我們的刻板印象,這也是它們相較別的片子,在海外更容易取得成功的主要原因之一,但其實還有個更深層次的原因,那就是那個時期,我們和老美的差距真的太大了。
因為當時的巨大差距,國內國外真的宛如兩個世界,老美那會兒壓根不把我們當回事,對我們的限制也不是現在可比的,並且就算是如此,你會發現一件很悲哀的事,當年能在好萊塢大賣的華語片,我們都是賤賣出去的。
就比如很多人喜歡説的《英雄》,這片子我們是以非常低的價格,把北美的發行權賤賣出去的,最後取得的票房收益,和我們一點關係都沒有,全都是老外自己的,自然鬼佬們就上心很多,動用自己的人脈關係與資源進行了推廣,並且類型上依舊是前面説得,比較符合鬼佬刻板印象的功夫武俠片。至於更早更成功的《卧虎藏龍》,和《英雄》的情況也差不多。
而後新千年,隨着我們的不斷發展,電影創作類型也開始多元起來,大家不再只是拍鬼佬喜歡的類型,加上國內也不太願意賤賣片子給鬼佬了,結果就是自此華語片海外成績出現了跳崖式縮水,這個時期海外幾乎唯一還能打的片子,就是成龍李連杰等國際影星主演的動作片,也就是符合鬼佬刻板印象的片子。
也是這個時期,國內開始自己組建海外發行團隊,上面也儘量給予補貼支持,那你們知道我們當時是怎麼打入海外發行的麼?我們是特麼直接把人家鬼佬的影院買下來,才有地方放映華語片的。
而後國內影視資本出海,海外收購了一堆資產,才給華語片提供了更多的放映資源,但隨着老外對我們卡的越來越嚴,各種隱性與明面的抵制使得華語片的海外推廣局面一直都不是很好。
所以每次當有人扯什麼華語片國外賣不出去,海外影響力不如三鍋鬼子的時候,我都懶得理會,因為我們壓根就不是和三鍋鬼子一個競爭層面的,人家三鍋在歐美都能當上國家元首,我們能先不被三等人歧視不?日韓可以當兒子狗腿子吃爹施捨的骨頭,我們能行?
前幾年靠着tiktok,多了個不被鬼佬們掌握的渠道後,國內這堆被大家吐槽的爛劇,在沒有主推海外,只是順手的情況下,差點把很多人吹得天花亂墜的韓流韓劇給幹下去,後者可是專門主推海外,還有奈飛大爹的。
而電影這邊,因為實體影院與發行壟斷,我們目前還沒有太好的辦法,畢竟鬼佬是真的會別的片子哪怕票賣不出去,也都不和你簽約的,這幾年接觸多了海外發行的工作人員後,各種體會已經非常深了。甚至別説不籤,哪怕簽約了,後面各種幺蛾子反悔取消放映也是司空見慣。
因此,別談什麼走出海外了,還是姜文説得好,多扔幾個餃子下去,給鬼佬們從肉體到心靈都來一輪淨化,鬼佬們就會自己主動自願去看的。
@高冷男神的女粉絲
跟你們説,美國這邊對《哪吒》是很不友好的,我在紐約這麼大的城市,總共都沒幾家電影院播放,一天就兩三場但是確實火爆,華人都非常熱情要去看
@怪蜀黍阿銘
要是能吸引到那些玩小🍠的🐏抖難民的話就好了
@傑傑順:回覆@怪蜀黍阿銘
不給排片,想看也看不到。整個美國才十幾個影院放,每個影院才兩三場,華人華僑留學生都要搶票,老外更不可能看到。
@HannahChan_8:回覆@怪蜀黍阿銘
也要影院安排屏幕放,全美三萬多塊屏幕就安排了200多塊給哪吒,你説能看到嗎?
@誓言脱歐鮑里斯
那就要反問了,我們為什麼給好萊塢電影那麼高排片?
@電影票房
鯰魚效應而已,當年放進來養狼的,現在國內好萊塢不就正面打不過了國產電影了
@匶鬮暐渱縓穲勩麬
媒體多報道報道海外發行困境吧,好多人都不知道國內甚至能口碑逆襲,國外那真是一點機會都不給你
@一曲酣暢斷
吹硅谷印度人吹了幾十年,印度也沒弄出啥APP,印度和日本都是西方體系的順民,當然容易給份額了。
@聖西羅守門人
他要你做他的奴才,聽他話,他吃肉,高興了就給你喝口湯,骨子裏是看不起你的,只有把碗扔他臉上,把他打趴下,他就老實了。
@LIGHTBB
我記得邊芹寫過一篇文章,就説法國其實對中國電影明裏暗裏限制很多,但抹黑中國的不限制
@貳十一郎
老外現在非常害怕我們價值觀的滲透,對他們的社會制度和治理體系造成衝擊,而影視是文化和價值觀輸出的重要方式,所以我們的海外發行層層受阻就不難理解了
@西柚真好吃tt
以前看到我們的好片子海外發行受阻總是覺得為什麼不好好做翻譯配音,畢竟外國人有字幕障礙,覺得配了音肯定能擴大影響擴大市場,現在明白了配音有啥用,人家根本不是看市場給你排片,甚至根本不是公平競爭的市場
@美人贈我桔紅糕
以前還覺得要他們認可,現在發現不過是他們話語把持。我覺得好就好了,管他們喜不喜歡會不會看,魔童心態
@_Miss_Queenie_
文化輸出的背後永遠都是政治博弈而不僅僅是經濟問題。只看到什麼海外票房,只張口閉口不在乎外國人愛不愛看的,我只能自動歸類為年紀太小……國外不限制的,都是沒威脅的,只有你真的對它有威脅,它們才要給你各種使絆子。經濟如此,文化亦如此。不論是開拓影視劇的海外市場,還是開放144,都是起步。
@南嶼桐
強到有威脅需要嚴防死守,又沒強到對方心悦誠服甚至俯首稱臣,這個時候你的文化產品就是會受到百般阻撓。這不是文化產品本身能解決的問題,而只能等待國家硬實力的繼續突破。不過這一天很快會到來,現在已經開始偶有溢壩,外部的抵抗頂不住而發生潰壩只在瞬息之間