書評:《走進世界民族:25年外事工作札記》中的文化交融與外交智慧**_風聞
吴金光-中国国际公共关系协会理事-2小时前

吳金光先生的《走進世界民族:25年外事工作札記》是一部以民族交流為核心視角、兼具紀實性與思辨性的外事工作回憶錄。作為國家民委國際交流司副司長,作者以25年外事生涯為經緯,通過走訪70多個國家的親身經歷,串聯起全球多元民族文化的碰撞與交融,為讀者呈現了一幅生動的跨文明對話圖景。
一、民族風情的窗口:從“他者”到“共情”
書中以細膩的筆觸記錄了六大洲不同民族的日常生活、節慶儀式與社會結構。例如,作者通過非洲部落的集體舞蹈、北歐薩米人的馴鹿文化、中東貝都因人的遊牧傳統等案例,展現了文化多樣性的魅力。這些敍述不僅是對異域風情的獵奇式描繪,更試圖從人類學的視角揭示民族文化的內在邏輯與生存智慧,引導讀者超越刻板印象,建立對“他者”的共情理解。
二、外事工作的鏡鑑:政策實踐與理論反思
作為中國民族政策對外交流的踐行者,吳金光在書中穿插了對國際民族問題的深度剖析。例如,對比加拿大“多元文化主義”與法國“共和同化模式”的異同,探討南亞多民族國家的治理困境,這些內容為中國民族政策的優化提供了橫向參照。作者尤其強調“雙向學習”的重要性:既傳播中國經驗,也吸收他國教訓,體現了外事工作者在文化自信與開放包容之間的平衡智慧。
三、跨文明對話的啓示:衝突、調適與共生
書中多次提及的“真實接觸”理念頗具啓發性。作者以巴爾幹半島的民族矛盾、南太平洋島國的文化保育運動等為例,指出民族衝突的根源往往在於信息不對稱與權力不對等。而通過建立平等對話機制、推動民間文化交流(如藝術節、學術合作),能有效緩解隔閡。這種基於實踐的經驗總結,為全球化時代的文明共存提供了操作性路徑[。
四、文本價值與侷限:介於個人敍事與學術寫作之間
本書的獨特之處在於融合了個人敍事與政策分析。作者以札記形式自由切換場景,既有外交場合的博弈細節,也有市井生活的煙火氣息,增強了可讀性。不過,相較於同類海外民族誌研究(如吳曉黎對印度喀拉拉邦的社羣政治分析),本書在理論框架的系統性上稍顯薄弱,更多停留在經驗描述層面,未能深入探討民族問題的結構性根源。
---
結語:
《走進世界民族》既是一部外事工作者的職業手記,也是一份跨文化對話的時代檔案。它提醒我們:在民族國家仍是國際秩序基石的今天,理解差異、尋求共識遠比強調對立更具建設性。正如作者在書末所言:“真正的民族交流,不是消弭獨特性,而是在碰撞中讓彼此的生命更加豐盈。”此書值得政策研究者、文化工作者乃至普通讀者品讀,從中汲取文明互鑑的智慧。