李美越,道歉了_風聞
雷斯林-雷斯林官方账号-58分钟前
作者:雷斯林 公眾號:為你寫一個故事 / raistlin2017

昨天剛寫完甲亢哥遊中國,就有網友跑來評論區,讓我寫寫他的隨行翻譯李美越。

仔細看了一下,他有幾句話確實説得比較離譜。
今天,咱們就來聊聊這事,説説他到底幹了啥事,讓大家這麼反感。

李美越,人如其名,是越南華裔和英裔美國人的混血兒。
他在十年間就因為參加“漢語橋”出名了。後來自己做賬號,靠短視頻街採,兩年漲粉500萬。

再後來,這小哥精準踩到了“新中式”的風潮,通過身穿東北大花衣在世界各地走秀,瘋狂漲粉,紅遍海內外。

照理説,李美越玩了這麼久自媒體,應該對輿論有敏感性。
也該知道互聯網上什麼話能説,什麼話不能説。
可沒想到,他剛和Speed碰頭,就來了一句:
“這些粉絲真嚇人,他們像動物一樣狂叫,他們不是正常人。”

Speed皺眉回懟:
“哪兒嚇人了?
沒人不正常。
我看你才不正常。”

兩人一起坐車,李美越又問,要不要給你介紹箇中國妹子?
此處他用的英文表述是“chick in China”。
甲亢哥一聽,直接拒絕。

去理髮店弄頭髮,店員明明説的是,不太會處理髒辮,害怕給他剪壞了。
而李美越卻告訴Speed,對方嫌你頭髮邋遢,不想幫你理髮。
甲亢哥聽後滿臉懷疑,特地叫來助理問了才知道,這翻譯在故意挖坑,人家店員根本沒説他邋遢。
還好誤會解除了。
如果不是助理重新翻譯,所有不懂中文的老外可能都會覺得這家理髮店非常傲慢,進而覺得中國人相當無禮。
上述幾幕把網友氣炸了。
大家紛紛唾罵李美越“辱華辱女”、“是壞比”、“吃中國的飯砸中國的鍋”。
甚至懷疑他這波惡意翻譯,是想故意敗壞中國的國際形象。
“其心可誅,必須舉報。”


看到網上罵聲一片,當事人終於忍不住出來回應了。
李美越表示,自己一直在中國做內容,而在做的還是“中國文化出海”的方向,所以根本沒理由詆譭中國。
網友罵他吃“愛國飯”,這也不成立。因為自己的賬號一年只有三條商單,其中兩條的錢還沒到自己手上。做這個號純粹是因為自己熱愛中國文化,想讓其他國家的人更好地瞭解中國。

説甲亢哥的粉絲“不正常”,也不是在針對中國人。
李美越看過甲亢哥的視頻,發現不少國外的粉絲在見到他時,行為很抽象。
不是舔他的手,就是對着他學猴叫,還會薅他頭髮去網上賣。
這些舉動“not normal”。
他順便還找補了一句:
相較於全球其他狂熱粉,中國的粉絲已經很好了。

至於“中國小妞”,他認為這就是文化差異造成的誤解。
因為chick這詞並不是侮辱女性的詞彙,在美國,大家經常用chick來指代女生。

電影裏也不會迴避這種通俗表達。

對於理髮店的翻譯烏龍,他真誠道歉。
原本想着刁難Speed,給節目增加點兒幽默感,沒想到適得其反。
最後,他繼續向網友道歉,還説不管大家是否原諒他,他都會繼續做好短視頻,向國際社會講好中國故事。
看了這段公關文,一些網友選擇原諒他。
他們説,除去上面的小bug,李美越也算不錯了。
“起碼能和Speed無障礙溝通,還不時通過互動活躍直播氛圍;
每當需要翻譯時,都能及時響應;
在Speed購物時,還會主動墊付費用,讓直播節奏更順暢。”
“咱們中國觀眾要學會放鬆。”

也有相當一部分人不以為然。
他們覺得這人以前就塌過房,不想再相信他。


直到今天,李美越還沒有擺脱負面輿情。
最慘的是他的商務團隊,每天都能收到一堆辱罵。
同事們快被污言穢語折騰得繃不住了。

還是那句話。
作為網紅,而且還是正能量光譜裏的網紅,李美越肯定得考慮一下自己的影響力,謹慎地在公共空間裏表達想法。
你不能只在掉粉的時候,才去反思自己不恰當的“幽默感”。